на главную

РАСЕМОН (1950)
RASHOMON

РАСЕМОН (1950)
#10212

Рейтинг КП Рейтинг IMDb
 IMDb Top 250 #132 

ИНФОРМАЦИЯ О ФИЛЬМЕ

ПРИМЕЧАНИЯ
 
Жанр: Драма Криминальная
Продолжит.: 88 мин.
Производство: Япония
Режиссер: Akira Kurosawa
Продюсер: Minoru Jingo
Сценарий: Ryunosuke Akutagawa, Akira Kurosawa, Shinobu Hashimoto
Оператор: Kazuo Miyagawa
Композитор: Fumio Hayasaka
Студия: Daiei Motion Picture Company

ПРИМЕЧАНИЯпять звуковых дорожек: 1-я - проф. закадровый двухголосый перевод (ГТРК "Культура"); 2-я - проф. закадровый многоголосый (DVD Магия); 3-я - советский дубляж; 4-я - авторский перевод (Ю. Живов); 5-я - оригинальная (Jp) + рус. субтитры в 4-х вариантах (Eternal Maverick; Yule, divxclub; Alvoro; Ol); англ. и японские.
 

В РОЛЯХ

ПАРАМЕТРЫ ВИДЕОФАЙЛА
 
Toshiro Mifune ... Tajomaru
Machiko Kyo ... Masako Kanazawa
Masayuki Mori ... Takehiro Kanazawa
Takashi Shimura ... Woodcutter
Minoru Chiaki ... Priest
Kichijiro Ueda ... Commoner
Fumiko Honma ... Medium
Daisuke Kato ... Policeman

ПАРАМЕТРЫ частей: 2 размер: 2748 mb
носитель: HDD1
видео: 986x720 AVC (MKV) 3518 kbps 23.976 fps
аудио: AC3 192 kbps
язык: Ru, Jp
субтитры: Ru, En, Jp
 

ОБЗОР «РАСЕМОН» (1950)

ОПИСАНИЕ ПРЕМИИ ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ СЮЖЕТ РЕЦЕНЗИИ ОТЗЫВЫ

"Расемон" ("Рашомон"). Действие картины происходит в средневековой Японии. В лесу изнасилована женщина, а ее муж убит. Есть четыре точки зрения - у каждого из четырех свидетелей - своя. Каждая проливает дополнительный свет на случившиеся, добавляя дополнительные детали. Однако какая же версия является истинной, если каждая претендует быть наиболее правдивой? Этот фильм - по жанру криминальная драма, сделанная в философско-психологическом ключе.

На суде по делу об убийстве самурая и изнасиловании его жены рассматриваются показания свидетелей и обвиняемых. Четыре рассказа содержат совершенно разные версии произошедшего. Революционная лента о поиске истины, которая всегда где-то рядом, открыла для европейцев факт существования японского кино. А в исторической перспективе - породила самостоятельный жанр фильмов, воспроизводящих одно событие с разных точек зрения.

Под воротами Расемон, прячась от дождя, дровосек и священник рассказывают крестьянину историю, которой они были свидетелями. В лесу совершено преступление: убит самурай и изнасилована его жена. Три участника этого происшествия - женщина, убийца, дух убитого самурая - каждый предлагает на суде свою версию событий. Четвертая история - рассказ случайных свидетелей - тех, что прячутся от дождя под воротами Расемон.

Один из самых гениально сконструированных фильмов всех времен. Его можно назвать памятником величию Акиры Куросавы. В этом фильме режиссер сумел объединить свой хорошо известный гуманизм с экспериментальным повествовательным стилем. Центральная часть фильма вращается вокруг четырех различных точек зрения на изнасилование женщины и смерть ее мужа в лесу. Действие происходит в XI столетии. Фильм открывается разговором между тремя мужчинами: дровосеком (Шимура), священником (Чиаки) и простолюдином (Уеда). Все они спрятались от грозы в развалинах каменных ворот Расемон (так название рассказа Акутагавы и звучит в русском переводе). Священник рассказывает подробности суда, который он видел во дворе тюрьмы, когда была изнасилована Масаго (Кео) и ...

ПРЕМИИ И НАГРАДЫ

ОСКАР, 1952; 1953
Победитель: 1952 - Почетная премия (Япония).
Номинация: 1953 - Лучшая работа художника (ч/б фильмы) (Такаси Мацуяма, Х. Мотсумото).
БРИТАНСКАЯ АКАДЕМИЯ КИНО И ТВ, 1953
Номинация: Лучший фильм (Япония).
ВЕНЕЦИАНСКИЙ КИНОФЕСТИВАЛЬ, 1951
Победитель: Золотой лев (Акира Куросава), Премия итальянских критиков (Акира Куросава).
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СОВЕТ КИНОКРИТИКОВ США, 1951
Победитель: Лучший иностранный фильм (Япония), Лучший режиссер (Акира Куросава), Топ иностранных фильмов.
ГОЛУБАЯ ЛЕНТА, 1951
Победитель: Лучший сценарий (Акира Куросава, Синобу Хасимото).
ОБЪЕДИНЕНИЕ КИНОКРИТИКОВ НЬЮ-ЙОРКА, 1951
Победитель: Лучший фильм на иностранном языке (2-е место) (Япония).
КИНОКОНКУРС «МАЙНИТИ», 1951
Победитель: Лучшая актриса (Матико Ке).
ГИЛЬДИЯ РЕЖИССЕРОВ США, 1953
Номинация: Приз за выдающиеся режиссерские достижения в художественном кино (Акира Куросава).

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ

Хотя обычно указывают, что фильм снят по произведениям Рюноскэ Акутагавы «Ворота Расемон» и «В чаще», в действительности фильм поставлен только по одной из этих новелл: «В чаще». От второй он позаимствовал место действия, название и общую атмосферу.
Р. Акутагава. «В чаще» (читать) - .
Р. Акутагава. «Ворота Расемон» (читать) - .
Расемон - монументальные ворота исторических городских комплексов в японских городах Нара и Киото.
Даже в полдень в лесу, где проводились съемки, стояла мгла. Поэтому Куросава и оператор Кацую Миягава притащили на съемки большое гримировочное зеркало, которым они отражали солнечный свет, направляя его на снимаемый объект.
В сцене у ворот Расемон, Куросава никак не мог добиться того, чтобы дождь был виден не только на переднем плане, но и в глубине, где он сливался в серый фон с декорациями. Поэтому в воду дождевых машин подмешали чернила, после чего дожь стал контрасен. Чернила можно увидеть в заключительном дубле: они попали на лицо уходящего лесоруба.
Считается, что именно в этом фильме впервые камера была направлена прямо на солнце, показывая его в движении сквозь листья. Куросава сам какое-то время утверждал, что именно оператор Маягава изобрел этот прием, хотя позже отказался от этого утверждения.
Во время съемок к Куросаве подошла большая делегация участников съемок, открыв перед ним сценарий и спросив "что вообще все это значит". Ответ Куросавы вошел в историю: он сказал, что этот фильм - отражение жизни, а у жизни не всегда есть простой и понятный смысл.
Куросава сказал Тоширо Мифунэ, чтобы тот позаимстсовал пластику своего героя из дикой природы, скажем, у льва. С тех пор Мифунэ исполнял практически ту же самую "львиную" роль еще несколько раз, увековечив себя именно этой пластикой.
В эпизоде видения жены музыку смогли написать только по окончании монтажа. После просмотра сцены с музыкой Куросава и его монтажер были поражены тем, что звук лег на изображение идеально, и сцену не надо было перемонтировать, чтобы она соответствовала музыке.
Премьера: 25 августа 1950 (Япония); октябрь 1966 (СССР).
Слоганы: «The husband, the wife... or the bandit?» (Муж, жена... или преступник?); «The great, exciting Japanese production that brings a new experience to the cinema».
Считается, что именно из-за этого фильма у «Оскара» появилась категория «Лучший фильм на иностранном языке».
Фильм дублирован на к/ст. им. М. Горького. Режиссер дубляжа: Е. Арабова. Роли дублировали: Анатолий Кузнецов - Tajomaru, Роза Макагонова - Masako, Артем Карапетян - Takehiro; Medium, Алексей Алексеев - Woodcutter, Алексей Сафонов - Priest, Михаил Глузский - Commoner, Юрий Саранцев - Policeman.
Этот фильм в свое время изменил худаниты - изменил навсегда, задав тон, модальность, в которой с тех пор делаются кино-детективы. Этот фильм создал целый пласт даже не техник, а, скорее, манер съемки: лесная чаща, солнце, пробивающееся сквозь листья, дождь, густой стеной, отгораживающий группу общающихся незнакомцев. И, конечно, этот фильм в значительной степени повлиял на технику моралите в кинокартинах: здесь невозможно не только сказать, кто хорош, кто плох, или оценить чей-то поступок, нет - здесь трудно даже сказать вообще, что есть хорошо, а что плохо.
Картина входит во многие престижные списки: «The 1001 Movies You Must See Before You Die»; «105 лучших фильмов мирового кино» (снятых не на английском языке) по версии журнала Empire; «500 лучших фильмов» по версии журнала Empire; «They Shoot Pictures, Don't They?»; «1000 лучших фильмов» по версии кинокритиков Нью-Йорк Таймс; «Лучшие фильмы всех времен» по версии издания Sight & Sound; «Лучшие фильмы по версии главных режиссеров современности» (Sight & Sound, 2012); «100 лучших фильмов 20-го века» по мнению кинокритика Леонарда Малтина; «Лучшие фильмы» по мнению кинокритика Роджера Эберта; «Рекомендации ВГИКа» и другие.
Рецензия Роджера Эберта (англ.) - .
Рецензия Джеймса Берардинелли (англ.) - .
Рецензии (англ.): ; ; ; ; ; .
Рюноскэ Акутагава (1 марта 1892 - 24 июля 1927) - японский писатель, классик новой японской литературы. Отец композитора Ясуси Акутагавы и драматурга Хироси Акутагавы. Известен своими рассказами и новеллами. В 1935 году в Японии учреждена литературная премия имени Акутагавы. Подробнее - .

Четырежды умирает на экране от колотой раны самурай (Масаюки Мори). Но эта трагедия в пересказе разбойника Тадземару (Тосиро Мифуне), обесчещенной вдовы (Масико Кие), свидетеля-дровосека (Такаси Симура) и вызванного колдуньей духа убитого кажется четырьмя совершенно разными историями. Напрашивающаяся психологическая трактовка - каждый герой обеляет себя - обманчива. Куросаву меньше всего интересовала экзистенциальная жвачка: добр ли человек, зол ли? Да и познаваемость мира не была для него загадкой. Ответ он знал заранее: истина непостижима. Предательски гостеприимная, переливчатая в солнечных лучах листва смыкается над головами героев, поглощая их, как чрево животного. Страж чащи - дух, из озорства прикинувшийся туповатым Тадземару, полупавианом, полутигром. А ...

Мое знакомство с кинематографическим Акутагавой началось в середине девяностых, когда я посмотрел картину Хироаки Яшиды "Железный лабиринт". Поставленный по той же новелле "В чаще" фильм рассказывал о несчастном случае, в результате которого погиб человек, от лица нескольких персонажей - которые отчаянно противоречили друг другу, при этом все время принимая вину на себя. Я уже был тогда хорошо знаком с правилами кино-худанита, поэтому персонажи, которые излагали свое видение, из которого сыщику (и зрителю вместе с ним) надо было сложить истинную картину, отличавшуюся от каждой из версий, были мне понятны. В то же время, я был уверен, что видения героев должны излагаться ...

В далеком 1951 году, на кинофестивале в Венеции, мир узнал о японской кинематографии. Виновником сего инцидента был тридцатиоднолетний режиссер Акира Куросава. От Страны Восходящего Солнца он представил на суд западной аудитории ленту «Расемон», поставленную по двум новеллам своего соотечественника, писателя Рюноскэ Акутагавы. Случайно ли, закономерно ли, но главный приз - Золотой Лев святого Марка, - в том году достался именно ему. Однако триумфальное шествие фильма по всему миру не было изначально обречено на успех: заслуженная слава нашла молодого японца лишь после долгого и тернистого пути у себя на родине, где «Расемон» местными критиками и зрителями остался практически незамеченным. И лежать ...

В живописи пуантилизма точки есть не что иное, как зримые, овеществленные миги вечности. Заполняя собою всю площадь холста, точки эти обозначают меж тем не только пространство изображаемого, но и само время существования данного пейзажа. Время, как четвертое измерение пространства. Точки эти - хронотопичны. Хронотоп, в особенности экранный, больше «пространство-во времени», нежели «время-пространство». А скорее - и то, и другое. Ибо и то, и другое вместе полнее всего отвечают законам поэтики. Хронотопичны как явления природы (Альберт Эйнштейн, А. А. Ухтомский), так и явления искусства (М. М. Бахтин). Как те же точки пуантилистов, можно воспринять, например, обыкновенные капли дождя. Бесконечный, монотонный густой ...

Фильм при первом приближении вызывает реакцию удивления и недопонимания. И это естественно, ведь без знания особенностей восточной культуры многие символы и сама задумка фильма не совсем понятны. Три героя решают переждать ливень под полуразрушенными стенами ворот храма Рассемон. Здесь режиссер отсылает нас к истории Японии, ко времени междоусобных воин, когда рушатся какие-то устои, все шатко, зыбко… М.С. «Не понимаю?!» В.С. «Я второй раз смотрю этот фильм, я глубоко тронута, даже не хотелось говорить после просмотра, действительно, прямо до слез трогает этот фильм. Может быть, что-то и непонятно, но, однозначно, это шедевр, который трогает душу». В.С. «Это действительно шедевр, ...

Дождь. Как потоп. Всепроникающий, всезаполняющий потоковый океан. Между струями, в струях, каплях, потеках, ручьях и лужах торчит остов старого храма. Внутри, как ожившие ступы будд, замерли двое, тупо уставившись в эту раздробленную, но нескончаемую массу воды. И первая фраза: «Не понимаю». Когда до меня впервые дошло, что произведения всех видов искусств можно рассматривать, подобно сонатной Аллегровой, как борьбу двух тем, передо мной открылся целый мир гармоничных схваток, побед и поражений. В лирике это может быть противопоставление «я-ты», «он-она», «вместе (хор) - одна (девушка)», в живописи - холодные-теплые тона, горизонтальные-вертикальные ритмы, в драме «стремление-препятствие», архитектуре «выпклости-впуклости»и т.д. и т.п. Типов конфликтующих ...

«Расемон» - знаменитый фильм Акиры Куросавы, снятый по произведению Рюносуке Акутагавы «В чаще». Япония, 11 век. Под развалинами каменных ворот Расемон, укрывшись от дождя, коротают время три человека. Один из них - лесоруб, начинает рассказывать историю, которая потрясла его до глубины души… В лесной чаще был убит самурай Такехиро, а его жена Масаго изнасилована. Преступник, в исполнении Тоширо Мифуне, был схвачен незамедлительно. Он даже дал показания и признал свою вину. Казалось бы, все ясно, но показания, оставшейся в живых жены самурая говорят об обратном. Рассказанная ею история, совсем непохожа на ту, что поведал бандит, неизменными остались лишь факты: жена изнасилована, ...

Расемон, пожалуй, одна из картин, определяющих все творчество Куросавы. Здесь все, что можно найти в других его фильмах - разочарование, человеческая глупость, низменность, и напротив - красота, сострадание, желание изменить мир. Четыре абсолютно разные истории: *история убийцы, рассказанная тоном бандита, где он - всего лишь насильник и убийца, без колебаний всаживающий меч в грудь Такехиро. Но увидев следующий вариант произошедшего, можно подумать, что он и не такой, каким сам себя представляет… может он пытается защитить женщину, выставляя себя главным виновником? *история женщины, рассказанная в истерически-театральных тонах. Особенно сцена, когда она убивает мужа, теряя сознания и затем падает перед судьей, в ...