ОБЗОР «ИСТОРИЯ О ПЛЫВУЩИХ ВОДОРОСЛЯХ» (1934)
"История о плывущих водорослях" ("Повесть о плавучей траве"). Группа актеров театра кабуки приезжает японский городок. Актриса театра Отака узнает, что у ее любовника Кихачи, руководителя труппы, в городе есть женщина и взрослый сын Шинкичи. Она решает отомстить за предательство. Отака подговаривает молодую актрису театра Отоки, чтобы та соблазнила его сына. Любовь все расставляет по своим местам.
КИНЕМА ДЗЮНПО, 1935
Победитель: Лучший фильм (Ясудзиро Одзу).
Это первый, оригинальный, фильм Ясудзиро Одзу, в 1959 году он снял ремейк в цвете - «Плывущие водоросли» (Плавучие травы).
Съемочный период: сентябрь - ноябрь 1934.
Премьера: 23 ноября 1934 (Япония).
Англоязычное название: «A Story of Floating Weeds».
О фильме на Allmovie - http://allmovie.com/movie/v111851.
Стр. фильма на Rotten Tomatoes - http://rottentomatoes.com/m/a-story-of-floating-weeds/.
Стр. фильма на сайте Criterion Collection - https://criterion.com/films/752-a-story-of-floating-weeds.
Рецензии кинокритиков: http://mrqe.com/movie_reviews/ukikusa-monogatari-m100066962; http://imdb.com/title/tt0025929/externalreviews.
ПРИМЕЧАНИЯ (отмечено звездочкой в субтитрах).
1. Прижигания - moxa treatment - игнипунктура. (http://inslov.ru/html-komlev/i/ignipunktura.html).
2. Гоемон Ишикава (Ishikawa Goemon ) - японский "Робин Гуд". Частый герой спектаклей Кабуки. Его изображения видны на стенах театра Кихачи. (http://en.wikipedia.org/wiki/Ishikawa_Goemon). Возможно, правильное название труппы - "Труппа Кихачи им. Ишикава", но в анг. субтитрах указывается как Kihachi Ichikawa's troupe.
3. Хэйан Тэйхэки (Keian Taiheiki) - "Записки об эпохе спокойствия Хэйан". Спектакль театра Кабуки. (http://en.wikipedia.org/wiki/Keian_uprising).
4. Темпура - японское кушание (http://en.wikipedia.org/wiki/Tempura).
5. "Деревня Назаки" ("Nozaki Mura") - Спектакль театра Кабуки (http://kabuki21.com/nozaki.php).
6. Речь идет о японской сказке Момото - "Мальчик из персика" (http://japanippon.com/fairytales/momotaro.htm).