ОБЗОР «ДОН КАМИЛЛО» (1952)
"Дон Камилло" ("Маленький мир дона Камилло", "Мирок дона Камилло", "Малый мир дона Камилло").
Конец весны 1946 года. Послевоенная Италия, долина реки По. В поселке, где земля тверда и жизнь скудна, священник и мэр-коммунист борются за главенство над сообществом. Мэр желает создать «Дворец Народа», а священник - «Город-сад». Политик и служитель божий уважают друг друга по-человечески, но не могут принять иных убеждений.
Христианская кинокомедия, с удивительной легкостью сочетающая буффонаду в духе «commedia dell'arte» с самым горячим религиозным чувством: «пинки» и живую итальянскую перебранку, разговоры дона Камилло (Фернандель) со Спасителем, народный юмор и щемящую патетику от соприкосновения с вечностью. Вся драматургия запутанных «дружески-вражеских» отношений священника с коммунистами основывается на том, что мэр Пеппоне (Джино Черви) и его соратники - простецы. Таковых же Господь любит - «блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят».
БРИТАНСКАЯ АКАДЕМИЯ КИНО И ТВ, 1954
Номинация: Лучший фильм (Франция, Италия).
ИТАЛЬЯНСКИЙ СИНДИКАТ КИНОЖУРНАЛИСТОВ, 1952
Победитель: Лучший иностранный актер в итальянском фильме (Фернандель).
НЕМЕЦКАЯ КИНОАКАДЕМИЯ, 1953
Победитель: «Серебряный кубок» за выдающиеся заслуги художественного фильма в продвижении демократических ценностей (Рене Баржавель, Жюльен Дювивье).
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СОВЕТ КИНОКРИТИКОВ США, 1953
Победитель: Топ иностранных фильмов.
ОБЪЕДИНЕНИЕ КИНОКРИТИКОВ НЬЮ-ЙОРКА, 1953
Победитель: Лучший фильм на иностранном языке (2-е место) (Италия).
Эта картина положила начало серии из шести фильмов о священнике Камилло и коммунисте Пеппоне, которые снимали на протяжении двадцати лет: «Дон Камилло» (Don Camillo, 1952); «Возвращение дона Камилло» (Il ritorno di Don Camillo, 1953); «Дон Камилло и депутат Пеппоне» (Don Camillo e l'onorevole Peppone, 1955); «Дон Камилло монсеньор... да не очень» (Don Camillo monsignore... ma non troppo, 1961); «Товарищ дон Камилло» (Il compagno Don Camillo, 1965); «Дон Камилло и современная молодежь» (Don Camillo e i giovani d'oggi, 1972 - пересъемка незавершенной одноименной картины 1970 года, но уже без Фернанделя и Джино Черви).
По мотивам произведений Джованнино Гуарески. Основан на рассказах: «Peccato confessato» (1946), «Il battesimo» (1947), «Rivalita» (1947), «Incendio doloso» (1947), «Inseguimento» (1947), «Giulietta e Romeo» (1947), «Scuola serale» (1947), «Il proclama» (1947), «Finto funerale» (1947), «Uomini e bestie» (1947), «Quelli di citta» (1947), «Passa il "giro"» (1947), «Football» (1947), «Democrazia» (1947), «La maestra vecchia» (1947), «I bruti» (1947), «La festa» (1947), «Delitto e castigo» (1947), «Giallo e rosa» (1947).
Д. Гуарески. «Малый мир. Дон Камилло» (отрывки из книги) - http://magazines.russ.ru/nov_yun/2002/1/guar.html. Читать полностью - http://loveread.ws/view_global.php?id=46449; http://litmir.co/br/?b=254398&p=5#section_5; http://rulit.me/books/malyj-mir-don-kamillo-download-free-395220.html.
Рассказы, по которым были сняты фильмы о доне Камилло и сами фильмы были запрещены к публикации и показу в Советском Союзе.
Видный итальянский журналист Индро Монтанелли писал об авторе книги, - "Гуарески воссоздал обстановку и персонажей, судьбы которых связаны с небольшой провинцией, однако их полюбили и приняли как своих не только в Италии, но и во всем мире".
Комедия дель арте (итал. commedia dell'arte), или комедия масок - вид итальянского народного (площадного) театра, спектакли которого создавались методом импровизации, на основе сценария, содержащего краткую сюжетную схему представления, с участием актеров, одетых в маски. Театр просуществовал с середины XVI до конца XVIII веков, оказав при этом значительное воздействие на дальнейшее развитие западноевропейского драматического театра. Труппы, игравшие комедии масок, были первыми в Европе профессиональными театральными труппами, где закладывались основы актерского мастерства (термин комедия дель арте, или искусный театр, указывает на совершенство актеров в театральной игре) и где впервые присутствовали элементы режиссуры (эти функции исполнял ведущий актер труппы, называемый капокомико, итал. capocomico).
Режиссеру Жюльену Дювивье уже было 55 лет, когда он снимал «Дона Камилло».
Одной из особенностей фильма является определенный баланс между двумя странами: автор литературной основы, место действия, и один из двух популярных актеров (Джино Черви) от Италии, в то время, как режиссер, сценаристы, и Фернандель - французы. Съемочная группа и другие актеры также разделились почти поровну между обеими странами.
Съемочный период: 3 сентября - 24 ноября 1951 года.
Место съемок: Боретто; Брешелло; Гуальтьери; Лентижионе (Реджо-Эмилия, Эмилия-Романья); студия Чинечитта (Рим, Лацио).
Церковь в Брешелло (фото 2010 года) - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/38/Brescello_piazza_Matteotti.JPG.
Ж/д. станция Брешелло-Виадана (фото 2010 года), которая была показана в этой картине, и еще в трех фильмах-продолжениях («Возвращение дона Камилло», «Дон Камилло и депутат Пеппоне» и «Дон Камилло монсеньор... да не очень») - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c7/Brescello_stazione_ferr_interno.JPG.
У автомобиля «Lancia Astura» (конца 1930-х годов), на котором, во второй половине фильма, приезжает монсеньор, руль находится справа, хотя левостороннее движение в Италии было отменено в 1924 году.
Транспортные средства, показанные в картине - http://imcdb.org/movie.php?id=43918.
Цитата из фильма: "- Руки тебе даны благословлять, а не карать". (Иисус) "- Руки благословлять... А ноги?" (Дон Камилло).
Информация о саундтреке - http://soundtrackcollector.com/catalog/soundtrackdetail.php?movieid=18908.
Премьера: 15 марта 1952 (Италия), 4 июня 1952 (Франция).
Фабио Карпи в книге «Послевоенное итальянское кино» пишет, что в 1952 году «Дон Камилло» сделал самые большие сборы в итальянском прокате.
Название картины во французском прокате: «Le petit monde de Don Camillo», в англоязычном - «The Little World of Don Camillo».
Французская версия фильма (107 мин.) отличалась от итальянской (96 мин.) несколькими сценами и продолжительностью.
Слоган: «The year's bell-ringing comedy hit!».
В англоязычной версии фильма рассказчика озвучивает Орсон Уэллс.
Картина восстановлена в рамках проекта «Cinema Forever» группы «Медиасет» (Gruppo Mediaset) при участии Экспериментального центра кинематографии Италии (Centro Sperimentale di Cinematografia).
«Дон Камилло» на Allmovie - http://allmovie.com/movie/le-petit-monde-de-don-camillo-v29699.
Стр. фильма на Rotten Tomatoes - http://rottentomatoes.com/le_petit_monde_de_don_camillo/.
«Дон Камилло» входит в престижный список «100 итальянских фильмов, отобранных для обязательного сохранения».
Рецензии немецких кинокритиков: http://kino-zeit.de/filme/don-camillo-und-peppone-tv-tipp-der-woche; http://choices.de/kirche-gegen-kommunismus; http://film-lexikon.com/film_don-camillo-und-peppone-1952.htm; http://kinotagebuch.blogspot.co.at/2011/10/le-petit-monde-de-don-camillo.html.
Франко Интерленги / Franco Interlenghi (род. 29 октября 1931, Рим) - итальянский актер. Подробнее - https://it.wikipedia.org/wiki/Franco_Interlenghi.
Сильви / Sylvie; имя при рождении: Louise Pauline Mainguene (3 января 1883, Париж - 5 января 1970, Компьень) - французская актриса. Подробнее - https://it.wikipedia.org/wiki/Sylvie.
Жюльен Дювивье, мастер поэтического реализма 1930-х, ставший к 1950-м добротным ремесленником на все руки, создал одного из самых популярных киногероев своего времени. О потешных приключениях дона Камилло (Фернандель), священника из итальянского городка Басса, будет снято еще четыре фильма. Но реальность, лежавшая в их основе, совсем не потешна. В конце 1940-х кое-где в Италии де-факто шла гражданская война между коммунистами, накопившими за годы Сопротивления нехилые арсеналы, и правыми католиками. В средствах не стеснялись ни те, ни другие. Вот и в Бассе фактическое двоевластие дона Камилло и мэра-коммуниста Пеппоне (Джино Черви), избрание которого для буржуа чуть ли не Апокалипсис. Другое дело, что Дювивье выступает в роли почти что политтехнолога-примирителя: война ненеизбежна, ведь и мэр, и дон - здоровое, хоть и взбалмошное крестьянское семя, друзья еще по партизанскому отряду и в равной степени желают ближним счастья. В интонации режиссера, слава богу, начисто отсутствуют проповеднические интонации - он апеллирует к чувству юмора и здравому смыслу. В Бассе есть кое-кто способный заставить заткнуться обоих героев - старенькая учительница Кристина, для которой они так и не повзрослевшие дети. Идеологические споры смолкают, когда надо, например, примирить две исконно враждующие семьи, чьи отпрыски полюбили друг друга и готовы, как Ромео и Джульетта, красиво утопиться на мелководье. Коммунист, что возможно только в Италии, хороший католик, только вот требует, чтобы его сына окрестили Лениным, на что Камилло сначала категорически не согласен. Потом уступит на условии, что младенца нарекут еще и Камилло. А подпольный арсенал дон предусмотрительно подорвал, прихватив себе на всякий случай пулеметик. Такая предусмотрительность не самая экстравагантная черта героя. Фернандель создал почти что эпический и, во всяком случае, самый причудливый образ священника в кино. Гигант с лошадиной мордой постоянно беседует с Иисусом, вынужденным одергивать своего слишком порывистого слугу: дескать, твоя территория - это церковь, а в то, что происходит за ее пределами, не лезь. Вот Камилло выносит из храма распятие, чтобы возглавить крестный ход, который коммунисты норовят сорвать, и по-свойски пеняет Господу: "Ну и тяжелый же крест". На что тот резонно возмущается: "Это ты мне говоришь?!" Пулемет Камилло, впрочем, ни к чему, как и красноречие, без которого он благополучно обходится. Все теологические аргументы заменяют ему кулаки. Споры с Пеппоне завершаются дружеским мордобоем. А толпу залетных красных, посмевших посмеяться над нелепым священником, он просто погребет под столиками кафе, которыми орудует как палицами. Самая смешная сцена в фильме - вызов Камилло на ковер к епископу (Шарль Виссьер), наслушавшемуся о его кулачных подвигах. Дряхлый, но озорной иерарх притворно изумляется: как это - столами закидали? Столы же, поди, тяжелые, признайтесь, сын мой, что тут вы приврали. Не тратя лишнего времени на объяснения, Камилло доказывает, что слава о его подвигах ничуть не преувеличена: к вящему восторгу епископа, громит пышную обстановку его кабинета, подбрасывая письменный стол, как пушинку. Правда, в финале его все-таки удалят из прихода. Но и левые, и правые тайком друг от друга придут проводить его со всем уважением, щедро снабдив на дорогу сытной крестьянской жратвой под звуки сбродного деревенского оркестра: холодной войной пусть развлекаются русские и янки. (Михаил Трофименков)
Главный герой фильма - священник маленького итальянского городка дон Камилло (Фернандель). В этом городе приходят к власти коммунисты во главе с Джузеппе Ботацци (Джин Черви). Начинается непримиримая война за сердца горожан между Джузеппе и доном Камилло. Ситуация осложняется тем, что сегодняшние враги вчера были бойцами одного отряда сопротивления и даже сегодня очень любят подраться. Священник не уступает крепкому мэру в силе, а в подвале хранит миномет и автоматы. У Джузеппе и дона Камилло от любви до ненависти один шаг. То дон Камилло сорвет колокольным звоном митинг, то Джузеппе заставит горожан бойкотировать крестный ход. Периодически им приходится искать компромиссы, например, когда Джузеппе просит окрестить своего сына именем Ленин, и даже объединять усилия, когда крестьяне объявляют бойкот зажиточным фермерам и все местные коровы стоят два дня недоенные. На фоне борьбы священника и мэра разворачивается история любви двух молодых людей, принадлежащих к разным лагерям. Дювивье снял прекрасную комедию на весьма оригинальную и острую тему. По сути своей фильм является бенефисом великолепного Фернанделя. При этом сценаристы постарались максимально уравновесить силы, чтобы симпатии зрителей не оставались на стороне порой своенравного дона Камилло. Для этого в картину введен голос Бога, с которым разговаривает главный герой. Он периодически осаживает зарвавшегося священника, когда тот переходит какие-то границы в войне с Джузеппе. Фильм снят очень деликатно, границы цинизма остались нетронутыми. Жаль, подобная ситуация невозможна для России, где отношения коммунистов и церкви были куда менее забавные. (Baron Wolf's blog)
ОТЗЫВЫ НА КНИГУ «МАЛЫЙ МИР. ДОН КАМИЛЛО»
Все в ней гармонично. Увлекательные, жизнерадостные истории, написанные с удивительной любовью и иронией. По этим книгам сняты отличные фильмы с Фернанделем. Он здорово соответствует образу главного героя - дону Камилло. Но лучше, мне кажется, все-таки читать сами книги. В них яснее чувствуется авторский замысел, интонации, его искренняя симпатия к героям, и заражающая читателя вера в человека, его доброту и мужество. Кроме того, книга написана замечательным языком. Каждый рассказ очень поэтичен, так что в Италию автора невозможно не влюбиться. И выше всяких похвал работа переводчика. Наконец, что в наше время особенно важно, - книги служат своего рода прививкой против усиленной клерикализации общества. Христос, с которым общается главный герой, очень человечен, добр и крайне снисходительно относится к отступлению от догм, если оно вызвано порывом доброты или искреннего чувства. В итоге, книга создает, действительно, маленький и очень уютный и радостный мир. В который хочется возвращаться снова и снова. (Сергей)
Сейчас это, конечно, читается не как смешные очерки о повседневности. Это экзотика, это сказка, это утопия. Маленький итальянский город. Война закончилась недавно, жизнь мирная, но бедная. Жители выбирают нового мэра - коммуниста. Глава местного прихода (он же единственный священник на весь городок) враждует с ним страшно. Они устраивают друг другу ужасно смешные подлости, ссорятся, мирятся, спасают друг друга, опять подставляют друг друга, дерутся, - словом, ведутся себя, как веселые мальчишки. Они не могут друг без друга, но и вместе, конечно, никак. С Богом здесь общаются напрямую; любят здесь так, что могут видеть призрак любимой девушки еще долго после того, как она умерла; и время, конечно же, никуда не торопится. Кроме улыбки эта картина вызывает сильнейшую зависть. Ничего не могу с собой поделать. Все понимаю, а поделать все равно ничего не могу. (laisse)