на главную

ВОЛШЕБНИК СТРАНЫ ОЗ (1939)
WIZARD OF OZ, THE

ВОЛШЕБНИК СТРАНЫ ОЗ (1939)
#20615

Рейтинг КП Рейтинг IMDb
 IMDb Top 250 #234 

ИНФОРМАЦИЯ О ФИЛЬМЕ

ПРИМЕЧАНИЯ
 
Жанр: Фэнтези
Продолжит.: 101 мин.
Производство: США
Режиссер: Victor Fleming, George Cukor, Mervyn LeRoy [...]
Продюсер: Mervyn LeRoy
Режиссер: [...] Norman Taurog, King Vidor
Сценарий: L. Frank Baum, Noel Langley, Florence Ryerson, Edgar Allan Woolf, Noel Langley [...]
Оператор: Harold Rosson
Композитор: Harold Arlen, George Bassman, George Stoll, Herbert Stothart, Robert W. Stringer
Студия: Metro-Goldwyn-Mayer (MGM), Loew's

ПРИМЕЧАНИЯтри звуковые дорожки: 1-я - проф. закадровый многоголосый перевод (DVD Магия) [с переводом песен]; 2-я - дубляж (SomeWax); 3-я - оригинальная (En) + рус. (с переводом песен) субтитры и англ.
 

В РОЛЯХ

ПАРАМЕТРЫ ВИДЕОФАЙЛА
 
Judy Garland ... Dorothy
Frank Morgan ... Professor Marvel / The Wizard of Oz / The Gatekeeper / The Carriage Driver / The Guard
Ray Bolger ... 'Hunk' / The Scarecrow
Bert Lahr ... 'Zeke' / The Cowardly Lion
Jack Haley ... 'Hickory' / The Tin Man
Billie Burke ... Glinda
Margaret Hamilton ... Miss Gulch / The Wicked Witch of the West
Charley Grapewin ... Uncle Henry
Pat Walshe ... Nikko
Clara Blandick ... Auntie Em
Terry ... Toto
The Singer Midgets ... The Munchkins
Billy Bletcher ... Mayor / Lollipop Guild (voice)
Adriana Caselotti ... Juliet (voice)
Karl 'Karchy' Kosiczky ... Munchkin Herald #1 / Sleepyhead
Meinhardt Raabe ... Munchkin Coroner

ПАРАМЕТРЫ частей: 1 размер: 3163 mb
носитель: HDD2
видео: 960x720 AVC (MKV) 3000 kbps 23.976 fps
аудио: AC3-5.1 448 kbps
язык: Ru, En
субтитры: Ru, En
 

ОБЗОР «ВОЛШЕБНИК СТРАНЫ ОЗ» (1939)

ОПИСАНИЕ ПРЕМИИ ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ СЮЖЕТ РЕЦЕНЗИИ ОТЗЫВЫ

Усаживайтесь поудобнее и приготовьтесь отправиться в долгое путешествие. Поднявшись выше радуги, вы окажетесь на дороге из желтого кирпича. Дорога проведет вас через заколдованные леса, царства злых ведьм и добрых фей в Изумрудный Город в далекой стране Оз. В мир, где любая мечта становится реальностью… «Волшебник страны Оз» - кино и для самых маленьких и для совсем взрослых.

Классический фильм, столь же дорогой для сердца американцев, как для нас, скажем, "Золушка". Школьница Дороти (Джуди Гарленд) живет в Канзасе со своей семьей и собачонкой Тото. Смерч уносит ее и Тото вместе с домиком в сказочную страну маленьких человечков, где она становится обладательницей волшебных красных туфелек. Дороти, Тото и трое новых друзей - Пугало (Рэй Болджер), Железный Дровосек (Джек Хэйли) и Трусливый Лев (Берт Лар) - идут по желтой кирпичной дороге в Изумрудный город, чтобы просить всемогущего волшебника (Фрэнк Морган) помочь ей вернуться домой, а друзьям - выполнить их заветные желания. Злая ведьма (Маргарет Хэмилтон) хочет заполучить волшебные туфельки, Дороти грозит серьезная опасность. Я уверен, что большинство детей, да и взрослых с удовольствием посмотрят эту старую, но бессмертную ленту с замечательной музыкой и песнями. (Иванов М.)

ПРЕМИИ И НАГРАДЫ

ОСКАР, 1940
Победитель: Лучшая песня («Вдоль по радуге» / «Over the Rainbow», муз. Гарольд Арлен, сл. Э. И. Харбург), Лучший оригинальный саундтрек (Герберт Стотхарт).
Номинации: Лучший фильм (M-G-M), Лучшая работа оператора (цветные фильмы) (Гарольд Россон), Лучшая работа художника (Седрик Гиббонс, Уильям А. Хорнинг), Лучшие спецэффекты (А. Арнольд Гиллеспи, Дуглас Ширер).
КАННСКИЙ КИНОФЕСТИВАЛЬ, 1939
Номинация: Золотая пальмовая ветвь (Виктор Флеминг).
АКАДЕМИЯ ФАНТАСТИКИ, ФЭНТЕЗИ И ФИЛЬМОВ УЖАСОВ, 2006
Победитель: Лучшее DVD-издание классического фильма.
ВСЕГО 8 НАГРАД И 11 НОМИНАЦИЙ.

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ

Фильм поставлен по сказке Лаймена Фрэнка Баума (L. Frank Baum).
«Удивительный Волшебник из Страны Оз» (The Wonderful Wizard of Oz) - детская книга американского писателя, которая вышла в свет в 1900 году. В странах бывшего СССР широко известен пересказ Александра Волкова, «Волшебник Изумрудного города», изданный им под своим именем. Подробнее в Википедии - http://ru.wikipedia.org/wiki/Удивительный_Волшебник_из_Страны_Оз. Читать книгу - http://hobbitaniya.ru/baum/baum1.php; http://lib.ru/baum/baum01.txt.
Помимо Флеминга к режиссуре фильма приложили руку Мервин Лерой и Джордж Кьюкор, сцены в Канзасе были сняты Кингом Видором (все они не были указаны в титрах).
Костюмы для фильма разработали известные американские дизайнеры Эдриан (Adrian) и Седрик Гиббонс.
Костюмеры компании MGM подыскивали поношеное, но элегантное пальто, чтоб одеть волшебника. По невероятному стечению обстоятельств в магазине поношеной одежды было найдено пальто, ранее принадлежавшее автору книги «Волшебник страны Оз» Фрэнку Бауму.
Съемки фильма продолжались 136 дней, а до этого 300 дней ушло на изготовление декораций.
Фильм был снят в цвете, что было довольно редким в ту пору развития кинематографа. Каждую сцену снимала специальная камера на три пленки одновременно, которые потом сводились в одну - так появлялся цвет. Эта камера была невероятно тяжелой и не могла работать более получаса без перерыва.
Премьера: 12 августа 1939 года.
Производство этого мюзикла обошлось недешево (бюджет: $2 777 000), хотя фильм был принят не сразу после выхода на экраны, а получил второе рождение и любовь зрителей только в 50-е годы.
Слоганы: «Mighty Miracle Show Of 1000 Delights!»; «Amazing Sights To See! The Tornado... Munchkinland... Horse Of A Different Color... Startling Balloon Ascent... Flying Monkeys... Trees That Talk And Throw Apples»; «Gaiety! Glory! Glamour!»; «Metro-Goldwyn-Mayer's Technicolor Triumph»; «Biggest Screen Sensation Since "Snow White"!»; «The Mighty Miracle Show That Is the Talk of America!»; «The Greatest Picture in the History of Entertainment»; «Hear beloved star Judy Garland sing "Over The Rainbow" and other songs!» (re-release); «What is Oz?» (re-release); «Let's go "Over the Rainbow" with Judy in her greatest hit!» (1955 re-release); «Great On The Wide Screen!» (1955 re-release); «We're off to see the Wizard, the wonderful [Wizard of Oz]!» (UK release).
Официальные сайты и странички фильма - http://thewizardofoz.warnerbros.com/; http://filmsite.org/wiza.html.
Рецензия Роджера Эберта (англ.) - http://rogerebert.com/reviews/great-movie-the-wizard-of-oz-1939.
В 1989 году внесен в Национальный реестр фильмов США.
Картина входит во многие престижные списки: «The 1001 Movies You Must See Before You Die»; «501 Must See Movies»; «500 лучших фильмов» по версии журнала Empire; «They Shoot Pictures, Don't They?»; «100 фильмов двадцатого века, которые вы должны посмотреть» по мнению кинокритика Леонарда Малтина; «100 лучших американских фильмов» по версии AFI; «1000 лучших фильмов» по версии критиков Нью-Йорк Таймс; «Лучшие фильмы всех времен» по версии издания Sight & Sound; «100 самых воодушевляющих американских фильмов» по версии AFI; «Лучшие фильмы» по мнению кинокритика Роджера Эберта; «25 лучших американских мюзиклов» по версии AFI; «250 лучших фильмов» по версии IMDb; «100 лучших американских триллеров» по версии AFI; «Рекомендации ВГИКа» и другие. Фильм занимает первое место в списке среди «10 лучших фэнтези фильмов» по версии AFI.
Британская газета «The Independent» поставила этот фильм на первое место среди «Топ-10 проклятых голливудских фильмов».
Песня «Over the Rainbow» в исполнении героини Джуди Гарленд была признана лучшей песней ХХ века двумястами респондентами Американской звукозаписывающей ассоциации (RIAA).
Существует эмоциональный эффект «Темная сторона радуги», создаваемый проигрыванием альбома «The Dark Side of the Moon» группы Pink Floyd одновременно с просмотром фильма и наблюдением множества совпадений между текстом и музыкой альбома и событиями фильма.
Песенка из детского фильма 1939 года стала "Песней века" - http://pda.lenta.ru/culture/2001/03/08/top_xx/.
Гномы из "Волшебника страны Оз" получили звезду на Аллее Славы (11.2007) - http://film.ru/newsitem.asp?id=5083.
Впервые в формате VHS фильм был выпущен в 1980 году. В США фильм выпускался на VHS изданием MGM/UA Home Video, с 1996 года - MGM Home Entertainment. В России в 1990-е годы фильм распространялся на видео в авторском одноголосом переводе Сергея Кузнецова, позже с 2000 года выпускался с дубляжем (песни с закадровым переводом) изданием Мост Видео. В конце 1990-х фильм отреставрирован и выпущен на DVD изданием MGM DVD со звуками Dolby Digital 1.0 (Mono) и 5.1 (Surround) и с дополнениями аудиокомментария. В России в 2003 году выпущен на лицензионных DVD изданием «DVD-Магия».
Роли дублировали: Татьяна Веселкина ... Dorothy Gale; Алексей Золотницкий ... Prof. Marvel, Emerald City doorman, The cabbie, The Wizard's guard, The Wizard of Oz; Вячеслав Баранов ... Hunk, The Scarecrow; Владимир Ферапонтов ... Zeke, The Cowardly Lion; Валерий Сторожик ... Hickory, The Tin Man; Людмила Ильина ... Miss Gulch, The Wicked Witch of the West, The Wicked Witch of the East; Никита Прозоровский.
Виктор Флеминг / Victor Fleming (23 февраля 1889 - 6 января 1949) - американский режиссер. Подробнее в Википедии - http://ru.wikipedia.org/wiki/Флеминг,_Виктор.
Лаймен Фрэнк Баум / Lyman Frank Baum (15 мая 1856, Читтенанго, Нью-Йорк - 6 мая 1919, Голливуд, Калифорния) - американский писатель, «создатель» волшебной страны Оз. Всемирно известный классик детской литературы, чьи книги были десятки раз экранизированы, породили множество подражаний и пародий.
Джуди Гарленд / Judy Garland (10 июня 1922 - 22 июня 1969) - американская актриса и певица, лауреат премий «Золотой глобус», «Грэмми», «Тони» и Молодежной награды киноакадемии, а также еще дважды номинантка на премию «Оскар». Мать актрис Лайзы Миннелли и Лорны Лафт. В 1999 году Джуди Гарленд была включена Американским институтом киноискусства в список величайших американских кинозвезд. Подробнее в Википедии - http://ru.wikipedia.org/wiki/Джуди_Гарленд.
Фрэнк Морган / Frank Morgan (1 июня 1890 - 18 сентября 1949) - американский актер, двукратный номинант на премию «Оскар». Наиболее известен по роли Волшебника страны Оз в одноименном фильме 1939 года. Обладатель именной звезды на Голливудской «Аллее славы». Подробнее в Википедии - http://ru.wikipedia.org/wiki/Фрэнк_Морган.

Девочку Дороти (Гарланд) и ее песика Тото ураган уносит из Канзаса в волшебную страну. В компании Пугала (Болджер), Жестяного Человека (Хейли) и Трусливого Льва (Лар) она отправляется на поиски волшебника, который наверняка сможет вернуть ее домой. Эта волшебная сказка с танцами и песнями (главная из которых - "Over the Rainbow") далеко не сразу стала самым известным и любимым фильмом всех времен и почти всех народов, в каком статусе непоколебимо пребывает сегодня. Ни одна другая картина не породила столько апокрифов (вроде историй о повесившемся в декорациях волшебного леса электрике или пьяных дебошах, которые устраивали игравшие миляг-жевунов лилипуты) и интерпретаций - вплоть до того, что пинкфлойдовский альбом "Dark Side of the Moon" идеально синхронизируется с происходящим на экране, если включить пластинку в тот момент, когда лев на эмблеме MGM прорычит в третий раз. Наших зрителей фильм и сопутствующий ему миф миновали: выросшим на "Волшебнике Изумрудного города", с округло-сдобными иллюстрациями Л.Владимирского, персонажи оригинала могут показаться странноватыми, хотя именно они стали подлинными иконами масскульта XX века. Впрочем, посмотреть фильм Флеминга не поздно никогда. Адептом культа дороги из желтого кирпича становится любой, хотя бы раз увидевший, как черно-белая карта канзасского будня смазывается красочным волшебством "Техниколора". "По дуге по радуге бегом, через пни-канавы кувырком, через крыши и года, вслед за солнышком туда, где еще никто не умирал". (Станислав Ф.Ростоцкий)

Режиссер легендарных «Унесенных ветром» Виктор Флеминг рискнул экранизировать бестселлер Френка Баума «Волшебник из Оз», сказку, известную в России в переложении Н. Волкова под названием «Волшебник Изумрудного города». В результате получился яркий и красочный музыкальный фильм с очаровательной Джуди Гарланд (матерью Лайзы Минелли) в главной роли. (Александр Федоров)

Краеугольный камень современного мюзикла - не фильма-ревю, состоящего из кое-как связанных между собой музыкальных номеров, а цельного драматического действа, где песни и танцы служат развитию сюжета и характеров. Но еще важнее, что сделано это было путем открытого превращения мюзикла в фантастический жанр. Экранизация одноименной сказки Фрэнка Баума была фэнтези-мюзиклом с психоделическими красками и «фирменным» для MGM веселым безумием; чего стоит одна только поющая массовка из 125 карликов, изображающих население страны жевунов, или бескрайнее одурманивающее маковое поле, «выращенное» прямо в павильоне студии. Не говоря уже о знаменитой кирпичной дороге цвета яичного желтка. Над этим сюрреалистическим эпосом трудились аж четыре режиссера (помимо заявленного в титрах Виктора Флеминга, в съемках участвовали еще Ричард Торп, Кинг Видор и Джордж Кьюкор) и два продюсера - Марвин Лерой и Артур Фрид (именно он, кстати, настоял на том, чтобы взять на главную роль Джуди Гарленд). В 60-е годы «Волшебника» заново открыли хиппи, которые сразу же поняли: этот фильм про них и про то, как правильно употреблять ЛСД. С тех пор он и пользуется неувядаемой культовой славой. (Дмитрий Комм)

"Волшебник страны Оз" - картина настолько классическая, что потребовалось даже какое-то усилие, чтобы заставить себя ее посмотреть. В первую очередь, удивила ее рациональность. В детстве все мы читали сериал А. М. Волкова про девочку Элли и Тотошку (что характерно, первая книга сериала, "Волшебник Изумрудного города", была впервые опубликована в том же 1939 году). "Волшебник Изумрудного города" представляет собой переписанного "Волшебника страны Оз" Баума. В произведениях Волкова и Флеминга есть одно, зато фундаментальное отличие. Если у Волкова все "по-настоящему", то у Флеминга волшебные приключения Дороти являются плодом ее воображения, типа как в "Алисе в Стране чудес". Девочка не успела спрятаться от смерча, и ее огрело по голове оторвавшейся от окна рамой (кстати, смерч в фильме сделан очень зачотно). И вот она попадает в фантастическую страну. Фильм сразу обретает сказочность, условность. В первую очередь, появляется цвет. А вот жанр "мюзикл" заявлен изначально. Дороти поет еще в черно-белой части фильма, реалистической, и это та "условность", которая связывает реальный мир Дороти с миром ее фантазий. Волшебные персонажи (Железный Дровосек, Страшила, Трусливый Лев) – это люди, окружавшие Дороти в быту и преобразованные ее дремлющим сознанием, воспитанном на сказках. Подобный расклад выглядит логичным и убедительным. Все в сказочном мире искусственно: рукодельная дорога из желтого кирпича, бумажные цветы и деревья и т.д. Наверняка Дороти, когда играла у себя в комнате или во дворе, тысячу раз в своем воображении наделяла мертвые предметы жизнью. То же самое мы обнаруживаем, например, в сказке Алана Александра Милна "Винни-Пух и все-все-все". (Владимир Гордеев)

В начале своего отзыва я хотел бы сказать, что мне всегда нравились сказки, это началось с детства. Они забирали меня в удивительный мир. Мир, в котором было очень много интересного. Мир, в котором жили странные персонажи. Это был мир, в котором всегда добрые персонажи побеждали злых. Не так давно я приобрел один хороший фильм, который называется… Волшебник страны Оз (я люблю этот фильм). И я снова заглянул в этот удивительный мир. Я заглянул в него всего лишь на 100 минут. В нем было все, как и раньше. Была Дороти. Был Тотошка. Был ураган. Они попали в волшебную страну, встретили маленьких человечков и добрую волшебницу, она сказала им идти по желтой кирпичной дорожке… Сколько раз смотрю этот фильм, всегда как в первый раз. Виктор Флеминг сделал фильм на все времена. Наверно одна из лучших музыкальных сказок. Сказка, которой уже 70 лет. Сказка, которая не устарела не на один желтый кирпич. Сказка, которую делали много людей. Сказка, у которой было очень тяжелое производство. Но несмотря ни на что, она с нами. И я рад этому как ребенок. Джуди Гарлэнд настоящая актриса, я очень ее люблю. Берт Лар, Рэй Болджер и Джек Хейли самая лучшая троица в кинематографе. И еще я хотел отдельно отметить отличную актрису Маргарет Хэмилтон, которая сделала своей актерской игрой, культовый образ ведьмы. Ее ведьма входит в 50 самых страшных злодеев, которых я видел в кинематографе. И конечно не могу не отметить двух маленьких людей, Гарри Ерлс и Дэйзи Ерлс (они играли в Уродцах главные роли). Они молодцы. Настоящие актеры. И напоследок, собачка Терри, которая играла Тотошку, играла в 13 фильмах. Забавно конечно, но я бы отдал ей Оскар. В итоге мы имеем фильм на все времена. Мне кажется, этот фильм должен быть у каждого человека, который любит кино. Спасибо. В конце всегда я иду в зеленый город. (zombion)

Для меня «Волшебник из страны Оз» и «Волшебник Изумрудного города» всегда были совершенно разными произведениями. Что касается первой части, то любимой, конечно, была книга Волкова с чудесными иллюстрациями Леонида Владимирского, а Баум появился уже позже и существовал постольку-поскольку. Я прочитала, ознакомилась и забыла. А вот дальнейшие приключения Дороти и Элли/Энни гораздо интереснее и эти повести я перечитывала по многу раз. Но, откровенно говоря, я совсем не была уверена, что экранизация 1939 года произведет на меня впечатление - странные костюмы, престарелая Дороти и вообще… В общем, я, как всегда, ошибалась Хотя нет, Дороти действительно престарелая, но дело даже не в возрасте актрисы, а в ее игре - Джуди Гарленд с актерской точки зрения показалась мне самой слабой из всего состава, уж очень наигранно она изображала сильные эмоции. С Яниной Жеймо в роли Золушки она и рядом не стояла, а Жеймо, на минуточку, было все-таки 37, а не 17. В общем, внешне Дороти смотрелась перезрелой, а внутренне была явно недозрелой. Ну да ладно, это мелочи, поговорим о плюсах, а их здесь немало. Итак, великолепные костюмы и грим. Последний меня особенно поразил - все-таки надо учитывать, что это 1939 год, компьютерных эффектов не было, все ручками-ручками. Тем не менее все на уровне - и вредные деревья, и друзья Дороти. Особенно меня в плане грима впечатлил Железный Дровосек. Прекрасная работа с цветом - мне очень понравился ход со сменой черно-белой пленки на цветную: все, что происходит в Канзасе снято в сепии, и Страна Оз в цветном варианте выглядит по контрасту еще более ярко и свежо. Думаю, для первых зрителей этой картины такой переход действительно казался настоящим чудом - ведь «Волшебник…» был одним из первых цветных кинофильмов. Меня очень порадовала Маргарет Хэмилтон - природные данные+актерская игра+ приятный зеленоватый цвет лица и костюмчик по последней лысогорской моде сделали из нее настоящую ведьму, этакое абсолютное зло, которое обязательно должно присутствовать в детских сказках. И неожиданно для самой себя, я окончательно и бесповоротно влюбилась в Рэя Болджера, исполнителя роли Страшилы. Откровенно говоря, когда я до этого смотрела фотографии, воплощение героев мне казалось несколько странным (и, конечно, совершенно непохожим на рисунки Владимирского), но с первых кадров я попала под обаяние Страшилы. Пожалуй, с актерской точки зрения, Болджер справился лучше всех. Его герой не может оставить зрителя равнодушным. Ну и на сладенькое я оставила самое интересное - режиссерскую версию произведения. С самого начала меня привлекла и завлекла аллюзия к старой-доброй «Алисе» - у Флеминга роли Страшилы, Железного Дровосека, Трусливого Льва, Ведьмы и Оза играют те же актеры, которые играли помощников фермера, мисс Галч и бродячего фокусника в Канзасе, так что все приключения Дороти просто приснились. Это было понятно с самого начала и тем интереснее было наблюдать за развитием характеров героев в контексте восприятия мира маленькой девочкой. Очень понравилось, как был изображен Изумрудный город - опять же, непривычно, но зато очень узнаваемо. Ну и помимо всего вышесказанного, как всем известно, Баум писал «Волшебника…» как острую политическую сатиру, а сказка - лишь прикрытие (90% советских детских писателей поступали также, что делает их произведения только интереснее). Но политики приходят и уходят, их узнаваемость теряется, так что, помимо высмеивания конкретных государственных деятелей, должно оставаться еще что-то вневременное, иначе произведение со временем потеряет актуальность. И Флеминг нашел способ сделать это - в кульминационном разговоре Оза со Страшилой, Дровосеком и Львом, когда вместо мозгов он выдает Страшиле диплом о высшем образовании, а Льву вместо смелости - медаль. В целом, «Волшебник из страны Оз» очень напомнил мне нашу «Золушку» - такой же нестареющий фильм для детей и взрослых с, на первый взгляд, незатейливым сюжетом, множеством остроумных реплик, расходящихся на цитаты, и красивой песней главной героини. Очень качественное кино, и я думаю, что и современные дети посмотрят его с удовольствием, если, конечно, они уже не зомбированы «Губкой Бобом» и «Лунтиком». (Rigosha)

Однажды, в дальнем углу чердака ты натолкнешься на древний запыленный бабушкин сундук. С трудом приподняв кованую крышку, заглянешь в мир грамофонных пластинок, пахнущих стариной тяжелых фолиантов, вычурных безделушек. Так можно начать сказку, которая приведет в какую-нибудь волшебную страну, в которой старая бабушка, неторопливо вяжущая варежки на заднем дворе превращается в озорную непоседу, весело напевающую какую-нибудь озорную песенку. 1900 год. Неведомый нам Л. Ф. Баум пишет политическую сатиру на злобу дня в виде детской сказки, где личины Железного дровосека, Трусливого льва, Соломенного Пугала, злых и не очень волшебниц скрывают узнаваемые общественные физиономии, которые ведут простой американский народ к счастливому будущему по дороге цвета золота. Но странная штука - литературная жизнь. Сатирические тонкости типа «Не обращайте внимания на человека за занавеской» промелькнули бабочкой-однодневкой, а сказочная форма зацепила. И Баум пишит продолжение, а потом еще и еще. Эстафету принимают другие писатели - девочка Дороти становится Элли и проходит даже сквозь железный занавес страны Советов. Зашевелились шестеренки фабрики грез. 1939 год. Виктор Флеминг практически параллельно с легендарными «Унесенные ветром» захлестывает Америку лучшим семейным фильмом всех времен (версия Американского киноинститута). Еще необычен цвет, не совсем привычен звук = 700 % прибыли. Виктор Флеминг и Джуди Гарленд становятся классикой мирового кино. Прошло почти 70 лет. Бесследно исчезают из нашей жизни или становятся застывшими музейными экспонатами свидетельства былых эпох. Но можно поставить диск «Волшебник страны Оз» и окунутся в предвоенный наивный мюзикл. Теперь забавно смотрятся костюмы героев, словно сошедшие со школьных утренников, на месте Дороти-переростка хочется увидеть Алису Селезневу, непроизвольно лезут в глаза ляпы поведения мебели во время смерча. Но неподражаема колдунья с Запада Маргарэт Хэмильтон (кстати, ее шляпа из фильма ушла на аукционе за приличные деньги), радуют взгляд насыщенные краски картинки и, конечно, прелестна оскароносная «Over the Rainbow». Но вот закрывается старинный сундук. Он будет ждать тебя еще не один десяток лет. (Stalk-74)

comments powered by Disqus