ОБЗОР «ИНДИЙСКАЯ ГРОБНИЦА» (1959)
"Индийская гробница" ("Индийская усыпальница"). Приключения героев «Бенгальского тигра» продолжаются. Послав вдогонку за сбежавшим архитектором и танцовщицей своих солдат, махараджа Чандра приказывает построить на территории дворца гробницу для своей «погибшей любви»... На пути Гаральда (Поль Губшмид) и Ситхи (Дебра Пейджит) встают песчаные бури, непроходимые джунгли, пещера прокаженных и кровавое дворцовое восстание.
Фильм начинается с краткого пересказа предшествующих событий, произошедших в «Бенгальском тигре». Сбежавшие от махараджи (Вальтер Райер) и чудом выжившие в пустыне Ситха (Дебра Пейджит) и Гаральд (Поль Губшмид) пытаются спастись в горах, однако вскоре их обнаруживают и хватают. В то же время во дворце интриги набирают обороты, а супруги-европейцы Род (Клаус Хольм и Сабина Бетман) пытаются выяснить, что же случилось с Гаральдом. (wikipedia.org)
По мотивам одноименного романа (1918) Теа фон Харбоу.
Роман уже был дважды экранизирован в 1921 (реж. Джо Мэй) и в 1938 (реж. Рихард Айхберг).
Вторая картина дилогии. Первая - «Бенгальский тигр» (Der Tiger von Eschnapur, 1959).
Шекспировские страсти кипят где-то в далекой от Европы восточной стране. Этот фильм, как энциклопедия угроз, выявляет потенциал страха европейца перед непредсказуемыми возможностями Азии. «Индийская гробница» содержит ряд примечательных образов, имеющих непосредственное отношение к философии оператора Рихарда Ангста.
Кадры фильма, кадры со съемок - http://filmportal.de/en/node/50537/gallery.
Производственный период: октябрь 1958 - декабрь 1958.
Место съемок: Удайпур, Джайпур (штат Раджастхан, Индия); Западный Берлин.
Бюджет: 20.000.000 немецких марок.
Премьера: 5 марта 1959 (ФРГ).
Слоган: «Der deutsche Millionen-Film!» (Немецкий фильм-миллионер!).
Относительно откровенная сцена танца Дебры Пейджит была сокращена в американской версии фильма.
«Бенгальский тигр» и его продолжение («Индийская гробница») для США были смонтированы в один 94-минутный фильм под названием «Путешествие в затерянный город» (Journey to the Lost City, 1960). Стр. на сайте IMDb - http://imdb.com/title/tt0052949/.
Статья о версиях фильма (англ.) - http://rouge.com.au/7/tiger.html.
Стр. фильма на сайте Allmovie - http://allmovie.com/movie/the-indian-tomb-v96526.
Стр. фильма на сайте Rotten Tomatoes - http://rottentomatoes.com/m/1079000-indian_tomb/.
Рецензии кинокритиков: http://mrqe.com/movie_reviews/das-indische-grabmal-m100026177; http://imdb.com/title/tt0052924/externalreviews.
Рихард Ангст / Richard Angst (23 июля 1905, Цюрих - 24 июля 1984, Берлин) - швейцарский оператор. Подробнее в Википедии (нем.) - https://de.wikipedia.org/wiki/Richard_Angst.
Теа фон Харбоу / Thea von Harbou (27 декабря 1888, Тауперлиц - 1 июля 1954, Западный Берлин) - немецкая актриса, автор сценариев нескольких классических экспрессионистских фильмов и написанных на их основе романов. Родилась в семье прусских аристократов: барона Теодора фон Харбоу и его жены Клотильды Констанс. Ее детство прошло в Нидерлеснице. В Дрездене посещала гимназию королевы Луизы. В школьные годы Теа фон Харбоу, которая увлекалась романами Карла Мая, писала стихи для провинциальных газет. В 1902 году на свои деньги она издала первый сборник стихов. В 1905 году берлинская «Deutsche Roman-Zeitung» опубликовала ее первый роман «Если настанет утро» («Wenn's Morgen wird»). В 1906 году фон Харбоу дебютировала как актриса в театре в Дюссельдорфе, затем выступала в театрах в Веймаре, Хемнице и Ахене. В Ахене 28 сентября 1914 года она вышла замуж за актера Рудольфа Кляйн-Рогге. После успеха у публики ее романа «Идущие по нашим стопам» (Die nach uns kommen, 1910) и сборника «Война и женщины» (Der Krieg und die Frauen, 1913) фон Харбоу оставила сцену и стала профессиональной писательницей. В 1915 году она поселилась с мужем в Нюрнберге, в 1918 году пара переехала в Берлин. В 1919 году началась работа в кино. В 1920 году фон Харбоу в соавторстве с Фрицем Лангом написала свой первый киносценарий, по которому Джо Мэй поставил двухсерийный фильм «Индийская гробница». В это время фон Харбоу рассталась с мужем и сблизилась с Фрицем Лангом. 26 августа 1922 года она вышла за него замуж. Вместе они написали сценарии ставших классическими фильмов Ланга «Усталая смерть» (1921), «Доктор Мабузе, игрок» (1922), «Нибелунги: Зигфрид» (1924), «Нибелунги: Месть Кримхильды» (1924), «Метрополис» (1927), «Женщина на Луне» (1929), «М» (1931). В этот период фон Харбоу написала также ряд сценариев для фильмов других режиссеров - в том числе Ф. В. Мурнау, Карла Теодора Дрейера, Артура фон Герлаха. С октября 1931 года Ланг и фон Харбоу жили раздельно. 20 апреля 1933 года их брак был расторгнут. Примерно до 1939 года фон Харбоу жила с индусом Тендулькаром, с которым она познакомилась в 1932 году. Ланг эмигрировал, а Теа фон Харбоу (с начала 1933) - председатель Союза немецких авторов звукового кино - продолжила активно работать, как сценарист, вплоть до крушения Третьего рейха. В двух фильмах она выступила в качестве режиссера - «Elisabeth und der Narr» (1934) и «Hanneles Himmelfahrt (1934) по пьесе Герхарта Гауптмана. В 1945 году фон Харбоу, член НСДАП с 1940 года, была ненадолго интернирована британскими оккупационными властями. С конца 1940-х годов она участвовала в дубляже английских фильмов, а также написала несколько романов и сценариев.
Дебра Пейджит / Debra Paget (род. 19 августа 1933, Денвер) - американская актриса кино, телевидения и радио. Подробнее в Википедии - https://ru.wikipedia.org/wiki/Дебра_Пейджит.
Сабина Бетман / Sabine Bethmann (род. 25 октября 1931, Тильзит) - немецкая актриса. Подробнее в Википедии - https://ru.wikipedia.org/wiki/Бетман,_Сабина.
Продолжение фильма "Эшнапурский тигр" (1959). После бури Ситху и Бергера - без сознания, но живых - находит и подбирает караван торговцев. Некий крестьянин, повинуясь священному долгу гостеприимства, дает им приют, несмотря на ужасные кары, которыми Чандра стращает всякого, кто окажет помощь беглецам. И все же один человек выдает их, позарившись на обещанную награду. Ситха и Бергер бегут в горы и прячутся в пещере. Ситха молится богине Шиве, и в это момент паук начинает плести паутину у входа в пещеру. Увидев паутину, преследователи решают, что в пещеру заглядывать бесполезно. Но чуть позже, когда Ситха выходит за водой, Бергер прикасается к плоду, который танцовщица преподнесла в жертву богине, и в тот же миг Ситха попадает в руки преследователей. Сражаясь с одним, Бергер срывается в пропасть. Чандра объявляет Ирен и Вальтеру Роде, что их родственник погиб на охоте и был похоронен на месте гибели. В доказательство он предъявляет им окровавленную рубашку, принадлежавшую Бергеру. Ирен вскоре понимает, что ее брат не мог погибнуть в этой рубашке, поскольку она сама недавно штопала ее. Рамигани, по-прежнему желая благоприятствовать браку Чандры и Ситхи, говорит своему брату, что танцовщицу украли против ее воли. К его заговору присоединяется Падху со своими войсками. Чтобы убедиться в безупречности Ситхи, жрецы заставляют ее пройти "божий суд": она должна почти обнаженной танцевать в храме Богини перед коброй... (Жак Лурселль)
Итак, продолжение «Бенгальского тигра», которое нужно смотреть в качестве второй серии к оному. Итак, коварный и жестокий махараджа, разгневанный вероломством нанятого им западного архитектора Бергера, который похитил сердце прекрасной танцовщицы Ситхи, которая должна была стать женой махараджа, отправляет на поиски сбежавших любовников всю свою армию, с указанием поймать обоих живыми. Из Европы, тем временем, прилетают сестра Бергера со своим мужем, которым отсутствие их важного родственника объясняют довольно сумбурно и сомнительно - ушел на охоту, скоро вернется, если его не задерет тигр. На новости же о том, что тигр-таки задрал любимого брата приезжих гостей, те реагируют сдержанно - они уже поняли, что им говорят не всю правду, что тот жив и томится в застенках. Так оно и есть - парочку поймали и теперь пытаются добиться все того же - женитьбы махараджа и Ситхи, на которое та должна согласиться, если хочет, чтобы Бергера пощадили. Но махараджа недооценивает как силу любви, так и силу ненависти, с которыми вскоре он лично сталкивается. Смотреть все это, конечно, можно только из любви к Лангу и интересу к искусству. Как уже было сказано ранее, этот фильм снят исключительно как оммаж к немому кино и многие наработки как стилистического, так и тематического характера взяты именно оттуда. Именно поэтому эта картина вызывает недоумение и негодование у современного зрителя, а также у критиков и зрителей конца 50-х, которые обозвали индийские работы Ланга анахронизмом. И действительно, весь этот довольно сомнительный сценарий, неестественная игра актеров и прочие осколки могущественных прежде эпиков в свете современного кино выглядят несколько нелепо, поэтому в качестве развлечения сейчас подобное кино смотреть сложно. Интересен фильм несколько другим. К примеру, весьма показательно, как автор вводит сквозную тему объединения западной и индийской культуры как путь отторжения мистицизма и культуры востока. Это довольно звонко перекликается с нежеланием Ланга переснимать «Нибелунгов» исключительно из-за того, что не видит в современном мире места для столь мифических историй. Да и свой последний фильм про доктора Мабузе он полностью переведет из, опять же, мистического поля в сферы современных страхов и технологий. Плюс к этому, многие историки кино считают, что те стилистические наработки и наплевательство на реализм сюжета, выводят фильм именно на тот уровень доминирования формы над содержанием, который станет очередной ступенькой для более модерновых и молодых европейских режиссеров. (M_Thompson)