на главную

ИНДИЙСКАЯ ГРОБНИЦА (1959)
DAS INDISCHE GRABMAL

ИНДИЙСКАЯ ГРОБНИЦА (1959)
#10030

Рейтинг КП Рейтинг IMDb
  

ИНФОРМАЦИЯ О ФИЛЬМЕ

ПРИМЕЧАНИЯ
 
Жанр: Приключения
Продолжит.: 102 мин.
Производство: Германия (ФРГ) | Франция | Италия
Режиссер: Fritz Lang
Продюсер: Artur Brauner
Сценарий: Thea von Harbou, Werner Jorg Luddecke, Richard Eichberg, Fritz Lang
Оператор: Richard Angst
Композитор: Gerhard Becker
Студия: Central Cinema Company Film (CCC), Rizzoli Film, Regina Production, Criterion Film

ПРИМЕЧАНИЯиздание Film Movement. две звуковые дорожки: 1-я - проф. закадровый многоголосый перевод (DVD Магия); 2-я - оригинальная (De). "Бенгальский тигр" на диске 10017.
 

В РОЛЯХ

ПАРАМЕТРЫ ВИДЕОФАЙЛА
 
Debra Paget ... Seetha
Paul Hubschmid ... Harald Berger
Walther Reyer ... Maharadjaj Chandra
Claus Holm ... Dr. Walter Rhode
Sabine Bethmann ... Irene Rhode
Rene Deltgen ... Prince Ramigani
Valery Inkijinoff ... Yama
Jochen Brockmann ... Padhu - Ramigani's ally
Richard Lauffen ... Bhowana
Jochen Blume ... Asagara - the Engineer
Helmut Hildebrand ... Ramigani's servant
Friedrich Schoenfelder ... Narrator (voice)
Guido Celano ... Gen. Dagh
Victor Francen ... Penitent
Panos Papadopulos ... Dagh's messenger
Angela Portaluri ... Peasant
Willy Friedrichs ... Padhu (voice)

ПАРАМЕТРЫ частей: 1 размер: 2838 mb
носитель: HDD1
видео: 984x720 AVC (MKV) 3512 kbps 23.976 fps
аудио: AC3 192 kbps
язык: Ru, De
субтитры: En
 

ОБЗОР «ИНДИЙСКАЯ ГРОБНИЦА» (1959)

ОПИСАНИЕ ПРЕМИИ ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ СЮЖЕТ РЕЦЕНЗИИ ОТЗЫВЫ

"Индийская гробница" ("Индийская усыпальница").

Приключения героев «Бенгальского тигра» продолжаются. Послав вдогонку за сбежавшим архитектором и танцовщицей своих солдат, махараджа Чандра приказывает построить на территории дворца гробницу для своей «погибшей любви»... На пути Харальда и Ситы встают песчаные бури, непроходимые джунгли, пещера прокаженных и кровавое дворцовое восстание.

Фильм начинается с краткого пересказа предшествующих событий, произошедших в «Бенгальском тигре». Сбежавшие от махараджи (Вальтер Райер) и чудом выжившие в пустыне Сита (Дебра Пейджит) и Харальд (Пауль Хубшмид) пытаются спастись в горах, однако вскоре их обнаруживают. В то же время во дворце интриги набирают обороты, а супруги-европейцы Вальтер и Ирен Род (Клаус Хольм и Сабина Бетман) пытаются выяснить, что же случилось с Харальдом...

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ

По мотивам одноименного романа (1919 https://de.wikipedia.org/wiki/Das_indische_Grabmal_(Roman)) Теа фон Харбоу.
Роман Харбоу уже был дважды экранизирован в 1921 (https://www.imdb.com/title/tt0012313/ реж. Джо Май) и в 1938 году (https://www.imdb.com/title/tt0030871/ реж. Рихард Айхберг).
Вторая картина дилогии; первая - «Бенгальский тигр» (Der Tiger von Eschnapur, 1959 ).
Шекспировские страсти кипят где-то в далекой от Европы восточной стране. Этот фильм, как энциклопедия угроз, выявляет потенциал страха европейца перед непредсказуемыми возможностями Азии.
«Индийская гробница» содержит ряд примечательных образов, имеющих непосредственное отношение к философии швейцарского оператора Рихарда Ангста (1905-1984 https://de.wikipedia.org/wiki/Richard_Angst).
Кадры фильма, фото со съемок: https://www.filmportal.de/en/node/50537/gallery; https://www.blu-ray.com/The-Indian-Tomb/139228/#Screenshots.
Съемочный период: 5 августа - ноябрь 1958.
Бюджет: DEM 20,000,000.
Место съемок: Удайпур https://en.wikipedia.org/wiki/Udaipur, Джайпур https://en.wikipedia.org/wiki/Jaipur, Дходзар https://villageinfo.in/rajasthan/jaipur/chomu/dhodhsar.html (Раджастхан, Индия); Западный Берлин https://de.wikipedia.org/wiki/West-Berlin.
Премьера: 5 марта 1959 («Universum», Штутгарт, ФРГ).
Англоязычные названия: «The Indian Tomb», «The Tomb of Love»; во французском прокате - «Le tombeau hindou», в итальянском - «Il sepolcro indiano».
Слоган: «Der deutsche Millionen-Film!» (Немецкий фильм-миллионер!).
Обзор изданий картины: http://www.dvdbeaver.com/film7/blu-ray_reviews_95/fritz_langs_indian_epic_blu-ray.htm; https://www.blu-ray.com/The-Indian-Tomb/139228/#Releases.
«Бенгальский тигр» и «Индийская гробница» для проката в США были смонтированы в один 95-минутный фильм под названием «Путешествие в затерянный город» (Journey to the Lost City, 1960 http://imdb.com/title/tt0052949/).
Относительно откровенный «танец змеи» (https://www.youtube.com/watch?v=EkVzQ1dJ7I8) Дебры Пейджит (https://en.wikipedia.org/wiki/Debra_Paget) был «сокращен» в американской версии фильма.
Статья о версиях «Индийской гробницы» (англ.) - http://rouge.com.au/7/tiger.html.
О фильме на Allmovie - http://allmovie.com/movie/v96526.
«Индийская гробница» на немецких сайтах о кино: https://www.filmportal.de/en/movie/das-indische-grabmal_ea43d4a775005006e03053d50b37753d; https://www.filmdienst.de/film/details/7710/das-indische-grabmal-1958; https://www.moviewolf.de/filme/kategorie-das/das-indische-grabmal-1959.html; https://www.filmreporter.de/kino/4993-Das-indische-Grabmal.
На Rotten Tomatoes у фильма рейтинг 88% на основе 8 рецензий (https://www.rottentomatoes.com/m/1079000-indian_tomb).
«Индийская гробница» вошла в список «Лучшие фильмы» по версии сайта They Shoot Pictures.
Рецензии: http://mrqe.com/movie_reviews/das-indische-grabmal-m100026177; http://imdb.com/title/tt0052924/externalreviews.
«Три с половиной гробницы» - статья о генезисе книги и снятых по ней фильмах (англ.) - https://www.womaninthemoon-themusical.com/3-and-a-half-tombs.
Теа фон Харбоу / Thea von Harbou (27 декабря 1888, Тауперлиц - 1 июля 1954, Западный Берлин) - немецкая актриса, автор сценариев нескольких классических экспрессионистских фильмов и написанных на их основе романов. Родилась в семье прусских аристократов: барона Теодора фон Харбоу и его жены Клотильды Констанс. Ее детство прошло в Нидерлеснице. В Дрездене посещала гимназию королевы Луизы. В школьные годы Теа фон Харбоу, которая увлекалась романами Карла Фридриха Мая, писала стихи для провинциальных газет. В 1902 на свои деньги она издала первый сборник стихов. В 1905 берлинская «Deutsche Roman-Zeitung» опубликовала ее первый роман «Если настанет утро» («Wenn's Morgen wird»). В 1906 фон Харбоу дебютировала как актриса в театре в Дюссельдорфе, затем выступала в театрах в Веймаре, Хемнице и Ахене. В Ахене 28 сентября 1914 она вышла замуж за актера Рудольфа Кляйн-Рогге. После успеха у публики ее романа «Идущие по нашим стопам» (Die nach uns kommen, 1910) и сборника «Война и женщины» (Der Krieg und die Frauen, 1913) фон Харбоу оставила сцену и стала профессиональной писательницей. В 1915 году она поселилась с мужем в Нюрнберге, в 1918 пара переехала в Берлин. В 1919 году началась работа в кино. В 1920 фон Харбоу в соавторстве с Фрицем Лангом написала свой первый киносценарий, по которому Джо Май поставил двухсерийный фильм «Индийская гробница». В это время фон Харбоу рассталась с мужем и сблизилась с Фрицем Лангом. 26 августа 1922 она вышла за него замуж. Вместе они написали сценарии ставших классическими фильмов Ланга «Усталая смерть» (1921), «Доктор Мабузе, игрок» (1922), «Нибелунги: Зигфрид» (1924), «Нибелунги: Месть Кримхильды» (1924), «Метрополис» (1927), «Женщина на Луне» (1929), «М» (1931). В этот период фон Харбоу написала также ряд сценариев для фильмов других режиссеров - в том числе Ф. В. Мурнау, Карла Теодора Дрейера, Артура фон Герлаха. С октября 1931 Ланг и фон Харбоу жили раздельно. 20 апреля 1933 их брак был расторгнут. Примерно до 1939 года фон Харбоу жила с индусом Тендулькаром, с которым она познакомилась в 1932. Ланг эмигрировал, а Теа фон Харбоу (с начала 1933) - председатель Союза немецких авторов звукового кино - продолжила активно работать, как сценарист, вплоть до крушения Третьего рейха. В двух фильмах она выступила в качестве режиссера - «Elisabeth und der Narr» (1934) и «Hanneles Himmelfahrt (1934) по пьесе Герхарта Гауптмана. В 1945 фон Харбоу, член НСДАП с 1940 года, была ненадолго интернирована британскими оккупационными властями. С конца 1940-х она участвовала в дубляже английских фильмов, а также написала несколько романов и сценариев. Подробнее - https://de.wikipedia.org/wiki/Thea_von_Harbou.
Сабина Бетман / Sabine Bethmann (род. 25 октября 1931, Тильзит) - немецкая актриса. Подробнее - https://de.wikipedia.org/wiki/Sabine_Bethmann.

СЮЖЕТ

После бури Ситу и Бергера - без сознания, но живых - находит и подбирает караван торговцев. Некий крестьянин, повинуясь священному долгу гостеприимства, дает им приют, несмотря на ужасные кары, которыми Чандра стращает всякого, кто окажет помощь беглецам. И все же один человек выдает их, позарившись на обещанную награду. Сита и Бергер бегут в горы и прячутся в пещере. Сита молится богине Шиве, и в этот момент паук начинает плести паутину у входа в пещеру. Увидев паутину, преследователи решают, что в пещеру заглядывать бесполезно. Но чуть позже, когда Сита выходит за водой, Бергер прикасается к плоду, который танцовщица преподнесла в жертву богине, и в тот же миг Сита попадает в руки преследователей. Сражаясь с одним, Бергер срывается в пропасть. Чандра объявляет Ирен и Вальтеру Род, что их родственник погиб на охоте и был похоронен на месте гибели. В доказательство он предъявляет им окровавленную рубашку, принадлежавшую Бергеру. Ирен вскоре понимает, что ее брат не мог погибнуть в этой рубашке, поскольку она сама недавно штопала ее. Рамигани, по-прежнему желая благоприятствовать браку Чандры и Ситы, говорит своему брату, что танцовщицу украли против ее воли. К его заговору присоединяется Падху со своими войсками. Чтобы убедиться в безупречности Ситы, жрецы заставляют ее пройти «божий суд»: она должна почти обнаженной танцевать в храме Богини перед коброй. В конце танца она пошатывается, кобра готовится к броску, но Чандра роняет на змею котел и прекращает испытание, к большому неудовольствию жрецов. Он хочет жениться на Сите, несмотря ни на что. Когда он спрашивает ее, любит ли она его хоть немного, Сита отвечает, что она его ненавидит, и обвиняет в убийстве Бергера. Она никогда не станет его женой. Чандра сначала обещает Сите, что однажды та станет владычицей Эшнапура, затем - что ее похоронят заживо в мавзолее, построенном специально для нее. Чтобы вынудить Ситу согласиться на брак, Рамигани показывает ей Бергера, сидящего в глубокой темнице. Если Сита выйдет за Чандру, Бергер окажется на свободе и сможет пересечь границу; если же она откажется, он умрет. Ирен удается встретиться с Ситой, и та говорит ей, что Бергера держат взаперти где-то в подземельях замка. Как только Сита соглашается на брак и, похоже, примиряется с Чандрой, Рамигани отправляет стражника «положить конец страданиям пленника». Но Бергеру удается задушить его цепями и завладеть ключом от темницы. Рамигани, Падху и жрецы разрабатывают план атаки. Генерал Даг, командующий войсками Чандры, отказывается хранить нейтралитет, и Рамигани закалывает его. Пользуясь схемами, составленными мужем, Ирен ищет своего брата в подземельях. Их пути пересекаются, но они не видят друг друга, и тут Ирен падает в пропасть и попадает в загон для прокаженных. Они приближаются к ней, но ее спасает Асагара, который погибает под обвалом вместе с прокаженными. Ирен наконец-то встречается с братом. На брачной церемонии люди Падху хватают Чандру, сажают в цепи и бьют плетьми в тигриной яме. Но войска генерала Дага, выжившего после покушения, подавили бунт. Падху убит, Чандра освобожден. В подземелье Рамигани, пленник водных потоков, подрывает динамитом груду камней и становится добычей для крокодилов. Бергер и Чандра сталкиваются лицом к лицу. Истощенный долгим заключением и битвой, в которую он вступил, защищая Ситу, Бергер роняет оружие и падает на землю. Чандра тоже намеренно выпускает оружие из рук. Став слугой старого мудреца, Чандра пытается обрести покой в стороне от государственных дел. Сита и Бергер, воссоединившись, покидают Эшнапур с караваном. (Жак Лурселль)

Через 26 лет после отъезда из Германии Ланг возвращается на родину, чтобы снять этот фильм-завещание и получает в свое распоряжение весьма солидные средства (бюджет фильма превысил сумму в 4 млн марок). Это двойное возвращение к истокам: прежде всего географическое, затем - драматургическое, поскольку «Тигр» и «Гробница» представляют собой новую версию сценария, написанного в 1921 году совместно с Теей фон Харбоу; сценария, поставить который Ланг не смог тогда, с большим сожалением уступив постановку Джо Маю. После выхода на экраны новая версия вызвала оживленную полемику. Она выдержала нападки не только извечных противников Ланга (в чем не было ничего удивительного), но и немалой части защитников режиссера. Поклонники фильма оказались в меньшинстве, но они пылко отстаивали картину, и она мало-помалу приобрела статус классики. Подстрекателем споров следует конечно же считать самого Ланга, который на каждом этапе своего творчества умел удивлять, интриговать, дезориентировать и обескураживать даже своих сторонников. В этом фильме он демонстрирует верность собственному миру - как на формальном, так и на философском уровне. Как это обычно происходит у Ланга, материал и движение фильма основаны на серии внутренних противоречий, которые могут разрешиться только в высочайшем эстетическом совершенстве законченного произведения: кристальная чистота формы достигается за счет необыкновенной роскоши средств и изобилия сюжетных перипетий; неизбывный динамизм становится следствием почти неподвижной работы камеры; философский посыл передается зрителю при помощи фабулы, по духу напоминающей комикс. В характерах персонажей царит та же диалектика. Большинство движимы в той или иной степени единственным мотивом (любовь и непреодолимое эротическое влечение у Чандры, жажда власти у Рамигани, жажда мести у Падху и т. д.), который заполняет их души и сердца почти с избытком. Но этот избыток равнозначен пустоте, поскольку он стирает в их сознании не только всякие следы человечности, но и любые проявления реальности, не имеющие отношения к их страсти. Из столкновения этих многочисленных стремлений, которые можно с тем же успехом назвать одержимостями, рождается траектория повествования, в своей простоте, строгости и абсолютной логичности напоминающая математическую теорему. В случае с Чандрой, ключевым персонажем фильма (по сути, он - подлинный главный герой сюжета), именно в тот момент, когда избыток признает себя пустотой - то есть когда страсти угаснут после добровольного отречения, - в его жизни может найтись место покою. Эта мысль только на первый взгляд кажется позитивной, так как она подразумевает подавление желания, уничтожение страстей, чтобы на их месте воцарился покой, в котором есть что-то замогильное (или, как скажут критики Ланга, что-то в высшей степени банальное). Этот покой рассматривается словно «из пучины смерти», по выражению Мишеля Мурле (см. Библиографию). «Самая глубинная черта фильмов Ланга, - пишет Мурле, - его своеобразная манера очень издалека, словно из пучины смерти, смотреть на мужчин, женщин, на убийство и на судьбу. В последних 4 или 5 его фильмах различить можно только эту манеру. Если вы не слышите этот голос вечности, вы не услышите ничего. Молчание и пустоту». На самом деле (и в этом тоже есть нечто очень типичное для Ланга), у первых хулителей «Тигра» вызвало шок, возмущение и даже презрение, вероятно, именно то, чем восхищались в этом фильме его поклонники: гениальная вневременность, сводящая весь мир к нескольким противоречивым и чудовищным человеческим страстям - любви, порождающей убийство (или желание убить); жажды власти, порождающей разрушение; и философии, в итоге превращающейся в бессмысленное (но увлекательное) созерцание пустоты. Ланг иногда выражал свое видение мира в сюжетах социальной или политической направленности, но это, возможно, была лишь обманка. Здесь же, в сериале - форме, которая представляла для него альфу и омегу всякого художественного произведения, - он предлагает его без прикрас и без хитростей.
N.B. Другие версии: немецкая Джо Мая (1921), французская и немецкая Рихарда Айхберга (1937). В обеих версиях Айхберга (немецкая сносна, французская очень посредственна) обе серии озаглавлены точно так же. Общий заголовок версии Джо Мая - «Индийская гробница» (Das indische Grabmal). 2 серии носят названия: «Поручение Йоги» (Die Sendung des Yoghi) и «Эшнапурский тигр» (Der Tiger von Eschnapur). Актеры: Конрад Файдт, Миа Май, Пауль Рихтер, Бернхард Гецке, Лиа де Путти.
Библиография: журнал «L'Avant-Scene» посвятил этим 2 фильмам, представляющим собой единое целое, 2 прекрасных выпуска. Раскадровка «Бенгальского тигра» (625 планов) содержится в № 339 (1985), раскадровка «Индийской гробницы» (623 плана, из которых 26 посвящены пересказу «Тигра») - в № 340 (1985). В 1-м из этих 2 номеров содержатся также важные статьи Мишеля Мурле и Клода Бейли. Анализируя различные версии фильма, Бейли пишет о версии Ланга: «Глубинная дуальность Эроса и Танатоса, проходящая через все творчество режиссера, находит здесь, возможно, наиболее чистое выражение. Также вполне допустимо пускаться в толкования тонких геометрических и эзотерических коннотаций, которыми изобилует фильм: так, главным уже с начальных титров предстает мотив 6-конечной звезды, в центр которой вписан круг. По ходу движения фильма эта фигура принимает форму лабиринта, солнца или паука... Весь фильм - огромная система символов, и все же он далек от каббалистической алгебры: гений Ланга добавляет в него изобразительную красоту и движение чувств, которые придают общему ансамблю чудесную силу». Во 2-м из этих номеров приводится антология мнений - как поклонников, так и хулителей фильма; во 2-й категории можно обнаружить довольно любопытный набор глупостей. Кроме того, ряд документов о создании «Тигра» и «Гробницы», и свидетельств людей, принимавших участие в работе над ними, приводится в книге: «Alfred Eibel, Fritz Lang, choix des textes» («Presence du Cinema», 1961); переиздание «Flammarion», 1989, под названием: «Fritz Lang, Trois lumieres». (Жак Лурселль. «Авторская энциклопедия фильмов», 1992)

Итак, продолжение «Бенгальского тигра», которое нужно смотреть в качестве второй серии к оному. Итак, коварный и жестокий махараджа, разгневанный вероломством нанятого им западного архитектора Бергера, который похитил сердце прекрасной танцовщицы Ситы, которая должна была стать женой махараджа, отправляет на поиски сбежавших любовников всю свою армию, с указанием поймать обоих живыми. Из Европы, тем временем, прилетают сестра Бергера со своим мужем, которым отсутствие их важного родственника объясняют довольно сумбурно и сомнительно - ушел на охоту, скоро вернется, если его не задерет тигр. На новости же о том, что тигр-таки задрал любимого брата приезжих гостей, те реагируют сдержанно - они уже поняли, что им говорят не всю правду, что тот жив и томится в застенках. Так оно и есть - парочку поймали и теперь пытаются добиться все того же - женитьбы махараджа и Ситы, на которое та должна согласиться, если хочет, чтобы Бергера пощадили. Но махараджа недооценивает как силу любви, так и силу ненависти, с которыми вскоре он лично сталкивается. Смотреть все это, конечно, можно только из любви к Лангу и интересу к искусству. Как уже было сказано ранее, этот фильм снят исключительно как оммаж к немому кино и многие наработки как стилистического, так и тематического характера взяты именно оттуда. Именно поэтому эта картина вызывает недоумение и негодование у современного зрителя, а также у критиков и зрителей конца 50-х, которые обозвали индийские работы Ланга анахронизмом. И действительно, весь этот довольно сомнительный сценарий, неестественная игра актеров и прочие осколки могущественных прежде эпиков в свете современного кино выглядят несколько нелепо, поэтому в качестве развлечения сейчас подобное кино смотреть сложно. Интересен фильм несколько другим. К примеру, весьма показательно, как автор вводит сквозную тему объединения западной и индийской культуры как путь отторжения мистицизма и культуры востока. Это довольно звонко перекликается с нежеланием Ланга переснимать «Нибелунгов» исключительно из-за того, что не видит в современном мире места для столь мифических историй. Да и свой последний фильм про доктора Мабузе он полностью переведет из, опять же, мистического поля в сферы современных страхов и технологий. Плюс к этому, многие историки кино считают, что те стилистические наработки и наплевательство на реализм сюжета, выводят фильм именно на тот уровень доминирования формы над содержанием, который станет очередной ступенькой для более модерновых и молодых европейских режиссеров. (M_Thompson)

comments powered by Disqus