ОБЗОР «ИНДИЙСКАЯ ГРОБНИЦА» (1959)
"Индийская гробница" ("Индийская усыпальница").
Приключения героев «Бенгальского тигра» продолжаются. Послав вдогонку за сбежавшим архитектором и танцовщицей своих солдат, махараджа Чандра приказывает построить на территории дворца гробницу для своей «погибшей любви»... На пути Харальда и Ситы встают песчаные бури, непроходимые джунгли, пещера прокаженных и кровавое дворцовое восстание.
Фильм начинается с краткого пересказа предшествующих событий, произошедших в «Бенгальском тигре». Сбежавшие от махараджи (Вальтер Райер) и чудом выжившие в пустыне Сита (Дебра Пейджит) и Харальд (Пауль Хубшмид) пытаются спастись в горах, однако вскоре их обнаруживают. В то же время во дворце интриги набирают обороты, а супруги-европейцы Вальтер и Ирен Род (Клаус Хольм и Сабина Бетман) пытаются выяснить, что же случилось с Харальдом...
По мотивам одноименного романа (1919 https://de.wikipedia.org/wiki/Das_indische_Grabmal_(Roman)) Теа фон Харбоу.
Роман Харбоу уже был дважды экранизирован в 1921 (https://www.imdb.com/title/tt0012313/ реж. Джо Май) и в 1938 году (https://www.imdb.com/title/tt0030871/ реж. Рихард Айхберг).
Вторая картина дилогии; первая - «Бенгальский тигр» (Der Tiger von Eschnapur, 1959 ).
Шекспировские страсти кипят где-то в далекой от Европы восточной стране. Этот фильм, как энциклопедия угроз, выявляет потенциал страха европейца перед непредсказуемыми возможностями Азии.
«Индийская гробница» содержит ряд примечательных образов, имеющих непосредственное отношение к философии швейцарского оператора Рихарда Ангста (1905-1984 https://de.wikipedia.org/wiki/Richard_Angst).
Кадры фильма, фото со съемок: https://www.filmportal.de/en/node/50537/gallery; https://www.blu-ray.com/The-Indian-Tomb/139228/#Screenshots.
Съемочный период: 5 августа - ноябрь 1958.
Бюджет: DEM 20,000,000.
Место съемок: Удайпур https://en.wikipedia.org/wiki/Udaipur, Джайпур https://en.wikipedia.org/wiki/Jaipur, Дходзар https://villageinfo.in/rajasthan/jaipur/chomu/dhodhsar.html (Раджастхан, Индия); Западный Берлин https://de.wikipedia.org/wiki/West-Berlin.
Премьера: 5 марта 1959 («Universum», Штутгарт, ФРГ).
Англоязычные названия: «The Indian Tomb», «The Tomb of Love»; во французском прокате - «Le tombeau hindou», в итальянском - «Il sepolcro indiano».
Слоган: «Der deutsche Millionen-Film!» (Немецкий фильм-миллионер!).
Обзор изданий картины: http://www.dvdbeaver.com/film7/blu-ray_reviews_95/fritz_langs_indian_epic_blu-ray.htm; https://www.blu-ray.com/The-Indian-Tomb/139228/#Releases.
«Бенгальский тигр» и «Индийская гробница» для проката в США были смонтированы в один 95-минутный фильм под названием «Путешествие в затерянный город» (Journey to the Lost City, 1960 http://imdb.com/title/tt0052949/).
Относительно откровенный «танец змеи» (https://www.youtube.com/watch?v=EkVzQ1dJ7I8) Дебры Пейджит (https://en.wikipedia.org/wiki/Debra_Paget) был «сокращен» в американской версии фильма.
Статья о версиях «Индийской гробницы» (англ.) - http://rouge.com.au/7/tiger.html.
О фильме на Allmovie - http://allmovie.com/movie/v96526.
«Индийская гробница» на немецких сайтах о кино: https://www.filmportal.de/en/movie/das-indische-grabmal_ea43d4a775005006e03053d50b37753d; https://www.filmdienst.de/film/details/7710/das-indische-grabmal-1958; https://www.moviewolf.de/filme/kategorie-das/das-indische-grabmal-1959.html; https://www.filmreporter.de/kino/4993-Das-indische-Grabmal.
На Rotten Tomatoes у фильма рейтинг 88% на основе 8 рецензий (https://www.rottentomatoes.com/m/1079000-indian_tomb).
«Индийская гробница» вошла в список «Лучшие фильмы» по версии сайта They Shoot Pictures.
Рецензии: http://mrqe.com/movie_reviews/das-indische-grabmal-m100026177; http://imdb.com/title/tt0052924/externalreviews.
«Три с половиной гробницы» - статья о генезисе книги и снятых по ней фильмах (англ.) - https://www.womaninthemoon-themusical.com/3-and-a-half-tombs.
Теа фон Харбоу / Thea von Harbou (27 декабря 1888, Тауперлиц - 1 июля 1954, Западный Берлин) - немецкая актриса, автор сценариев нескольких классических экспрессионистских фильмов и написанных на их основе романов. Родилась в семье прусских аристократов: барона Теодора фон Харбоу и его жены Клотильды Констанс. Ее детство прошло в Нидерлеснице. В Дрездене посещала гимназию королевы Луизы. В школьные годы Теа фон Харбоу, которая увлекалась романами Карла Фридриха Мая, писала стихи для провинциальных газет. В 1902 на свои деньги она издала первый сборник стихов. В 1905 берлинская «Deutsche Roman-Zeitung» опубликовала ее первый роман «Если настанет утро» («Wenn's Morgen wird»). В 1906 фон Харбоу дебютировала как актриса в театре в Дюссельдорфе, затем выступала в театрах в Веймаре, Хемнице и Ахене. В Ахене 28 сентября 1914 она вышла замуж за актера Рудольфа Кляйн-Рогге. После успеха у публики ее романа «Идущие по нашим стопам» (Die nach uns kommen, 1910) и сборника «Война и женщины» (Der Krieg und die Frauen, 1913) фон Харбоу оставила сцену и стала профессиональной писательницей. В 1915 году она поселилась с мужем в Нюрнберге, в 1918 пара переехала в Берлин. В 1919 году началась работа в кино. В 1920 фон Харбоу в соавторстве с Фрицем Лангом написала свой первый киносценарий, по которому Джо Май поставил двухсерийный фильм «Индийская гробница». В это время фон Харбоу рассталась с мужем и сблизилась с Фрицем Лангом. 26 августа 1922 она вышла за него замуж. Вместе они написали сценарии ставших классическими фильмов Ланга «Усталая смерть» (1921), «Доктор Мабузе, игрок» (1922), «Нибелунги: Зигфрид» (1924), «Нибелунги: Месть Кримхильды» (1924), «Метрополис» (1927), «Женщина на Луне» (1929), «М» (1931). В этот период фон Харбоу написала также ряд сценариев для фильмов других режиссеров - в том числе Ф. В. Мурнау, Карла Теодора Дрейера, Артура фон Герлаха. С октября 1931 Ланг и фон Харбоу жили раздельно. 20 апреля 1933 их брак был расторгнут. Примерно до 1939 года фон Харбоу жила с индусом Тендулькаром, с которым она познакомилась в 1932. Ланг эмигрировал, а Теа фон Харбоу (с начала 1933) - председатель Союза немецких авторов звукового кино - продолжила активно работать, как сценарист, вплоть до крушения Третьего рейха. В двух фильмах она выступила в качестве режиссера - «Elisabeth und der Narr» (1934) и «Hanneles Himmelfahrt (1934) по пьесе Герхарта Гауптмана. В 1945 фон Харбоу, член НСДАП с 1940 года, была ненадолго интернирована британскими оккупационными властями. С конца 1940-х она участвовала в дубляже английских фильмов, а также написала несколько романов и сценариев. Подробнее - https://de.wikipedia.org/wiki/Thea_von_Harbou.
Сабина Бетман / Sabine Bethmann (род. 25 октября 1931, Тильзит) - немецкая актриса. Подробнее - https://de.wikipedia.org/wiki/Sabine_Bethmann.
После бури Ситу и Бергера - без сознания, но живых - находит и подбирает караван торговцев. Некий крестьянин, повинуясь священному долгу гостеприимства, дает им приют, несмотря на ужасные кары, которыми Чандра стращает всякого, кто окажет помощь беглецам. И все же один человек выдает их, позарившись на обещанную награду. Сита и Бергер бегут в горы и прячутся в пещере. Сита молится богине Шиве, и в этот момент паук начинает плести паутину у входа в пещеру. Увидев паутину, преследователи решают, что в пещеру заглядывать бесполезно. Но чуть позже, когда Сита выходит за водой, Бергер прикасается к плоду, который танцовщица преподнесла в жертву богине, и в тот же миг Сита попадает в руки преследователей. Сражаясь с одним, Бергер срывается в пропасть. Чандра объявляет Ирен и Вальтеру Род, что их родственник погиб на охоте и был похоронен на месте гибели. В доказательство он предъявляет им окровавленную рубашку, принадлежавшую Бергеру. Ирен вскоре понимает, что ее брат не мог погибнуть в этой рубашке, поскольку она сама недавно штопала ее. Рамигани, по-прежнему желая благоприятствовать браку Чандры и Ситы, говорит своему брату, что танцовщицу украли против ее воли. К его заговору присоединяется Падху со своими войсками. Чтобы убедиться в безупречности Ситы, жрецы заставляют ее пройти «божий суд»: она должна почти обнаженной танцевать в храме Богини перед коброй. В конце танца она пошатывается, кобра готовится к броску, но Чандра роняет на змею котел и прекращает испытание, к большому неудовольствию жрецов. Он хочет жениться на Сите, несмотря ни на что. Когда он спрашивает ее, любит ли она его хоть немного, Сита отвечает, что она его ненавидит, и обвиняет в убийстве Бергера. Она никогда не станет его женой. Чандра сначала обещает Сите, что однажды та станет владычицей Эшнапура, затем - что ее похоронят заживо в мавзолее, построенном специально для нее. Чтобы вынудить Ситу согласиться на брак, Рамигани показывает ей Бергера, сидящего в глубокой темнице. Если Сита выйдет за Чандру, Бергер окажется на свободе и сможет пересечь границу; если же она откажется, он умрет. Ирен удается встретиться с Ситой, и та говорит ей, что Бергера держат взаперти где-то в подземельях замка. Как только Сита соглашается на брак и, похоже, примиряется с Чандрой, Рамигани отправляет стражника «положить конец страданиям пленника». Но Бергеру удается задушить его цепями и завладеть ключом от темницы. Рамигани, Падху и жрецы разрабатывают план атаки. Генерал Даг, командующий войсками Чандры, отказывается хранить нейтралитет, и Рамигани закалывает его. Пользуясь схемами, составленными мужем, Ирен ищет своего брата в подземельях. Их пути пересекаются, но они не видят друг друга, и тут Ирен падает в пропасть и попадает в загон для прокаженных. Они приближаются к ней, но ее спасает Асагара, который погибает под обвалом вместе с прокаженными. Ирен наконец-то встречается с братом. На брачной церемонии люди Падху хватают Чандру, сажают в цепи и бьют плетьми в тигриной яме. Но войска генерала Дага, выжившего после покушения, подавили бунт. Падху убит, Чандра освобожден. В подземелье Рамигани, пленник водных потоков, подрывает динамитом груду камней и становится добычей для крокодилов. Бергер и Чандра сталкиваются лицом к лицу. Истощенный долгим заключением и битвой, в которую он вступил, защищая Ситу, Бергер роняет оружие и падает на землю. Чандра тоже намеренно выпускает оружие из рук. Став слугой старого мудреца, Чандра пытается обрести покой в стороне от государственных дел. Сита и Бергер, воссоединившись, покидают Эшнапур с караваном. (Жак Лурселль)
Через 26 лет после отъезда из Германии Ланг возвращается на родину, чтобы снять этот фильм-завещание и получает в свое распоряжение весьма солидные средства (бюджет фильма превысил сумму в 4 млн марок). Это двойное возвращение к истокам: прежде всего географическое, затем - драматургическое, поскольку «Тигр» и «Гробница» представляют собой новую версию сценария, написанного в 1921 году совместно с Теей фон Харбоу; сценария, поставить который Ланг не смог тогда, с большим сожалением уступив постановку Джо Маю. После выхода на экраны новая версия вызвала оживленную полемику. Она выдержала нападки не только извечных противников Ланга (в чем не было ничего удивительного), но и немалой части защитников режиссера. Поклонники фильма оказались в меньшинстве, но они пылко отстаивали картину, и она мало-помалу приобрела статус классики. Подстрекателем споров следует конечно же считать самого Ланга, который на каждом этапе своего творчества умел удивлять, интриговать, дезориентировать и обескураживать даже своих сторонников. В этом фильме он демонстрирует верность собственному миру - как на формальном, так и на философском уровне. Как это обычно происходит у Ланга, материал и движение фильма основаны на серии внутренних противоречий, которые могут разрешиться только в высочайшем эстетическом совершенстве законченного произведения: кристальная чистота формы достигается за счет необыкновенной роскоши средств и изобилия сюжетных перипетий; неизбывный динамизм становится следствием почти неподвижной работы камеры; философский посыл передается зрителю при помощи фабулы, по духу напоминающей комикс. В характерах персонажей царит та же диалектика. Большинство движимы в той или иной степени единственным мотивом (любовь и непреодолимое эротическое влечение у Чандры, жажда власти у Рамигани, жажда мести у Падху и т. д.), который заполняет их души и сердца почти с избытком. Но этот избыток равнозначен пустоте, поскольку он стирает в их сознании не только всякие следы человечности, но и любые проявления реальности, не имеющие отношения к их страсти. Из столкновения этих многочисленных стремлений, которые можно с тем же успехом назвать одержимостями, рождается траектория повествования, в своей простоте, строгости и абсолютной логичности напоминающая математическую теорему. В случае с Чандрой, ключевым персонажем фильма (по сути, он - подлинный главный герой сюжета), именно в тот момент, когда избыток признает себя пустотой - то есть когда страсти угаснут после добровольного отречения, - в его жизни может найтись место покою. Эта мысль только на первый взгляд кажется позитивной, так как она подразумевает подавление желания, уничтожение страстей, чтобы на их месте воцарился покой, в котором есть что-то замогильное (или, как скажут критики Ланга, что-то в высшей степени банальное). Этот покой рассматривается словно «из пучины смерти», по выражению Мишеля Мурле (см. Библиографию). «Самая глубинная черта фильмов Ланга, - пишет Мурле, - его своеобразная манера очень издалека, словно из пучины смерти, смотреть на мужчин, женщин, на убийство и на судьбу. В последних 4 или 5 его фильмах различить можно только эту манеру. Если вы не слышите этот голос вечности, вы не услышите ничего. Молчание и пустоту». На самом деле (и в этом тоже есть нечто очень типичное для Ланга), у первых хулителей «Тигра» вызвало шок, возмущение и даже презрение, вероятно, именно то, чем восхищались в этом фильме его поклонники: гениальная вневременность, сводящая весь мир к нескольким противоречивым и чудовищным человеческим страстям - любви, порождающей убийство (или желание убить); жажды власти, порождающей разрушение; и философии, в итоге превращающейся в бессмысленное (но увлекательное) созерцание пустоты. Ланг иногда выражал свое видение мира в сюжетах социальной или политической направленности, но это, возможно, была лишь обманка. Здесь же, в сериале - форме, которая представляла для него альфу и омегу всякого художественного произведения, - он предлагает его без прикрас и без хитростей.
N.B. Другие версии: немецкая Джо Мая (1921), французская и немецкая Рихарда Айхберга (1937). В обеих версиях Айхберга (немецкая сносна, французская очень посредственна) обе серии озаглавлены точно так же. Общий заголовок версии Джо Мая - «Индийская гробница» (Das indische Grabmal). 2 серии носят названия: «Поручение Йоги» (Die Sendung des Yoghi) и «Эшнапурский тигр» (Der Tiger von Eschnapur). Актеры: Конрад Файдт, Миа Май, Пауль Рихтер, Бернхард Гецке, Лиа де Путти.
Библиография: журнал «L'Avant-Scene» посвятил этим 2 фильмам, представляющим собой единое целое, 2 прекрасных выпуска. Раскадровка «Бенгальского тигра» (625 планов) содержится в № 339 (1985), раскадровка «Индийской гробницы» (623 плана, из которых 26 посвящены пересказу «Тигра») - в № 340 (1985). В 1-м из этих 2 номеров содержатся также важные статьи Мишеля Мурле и Клода Бейли. Анализируя различные версии фильма, Бейли пишет о версии Ланга: «Глубинная дуальность Эроса и Танатоса, проходящая через все творчество режиссера, находит здесь, возможно, наиболее чистое выражение. Также вполне допустимо пускаться в толкования тонких геометрических и эзотерических коннотаций, которыми изобилует фильм: так, главным уже с начальных титров предстает мотив 6-конечной звезды, в центр которой вписан круг. По ходу движения фильма эта фигура принимает форму лабиринта, солнца или паука... Весь фильм - огромная система символов, и все же он далек от каббалистической алгебры: гений Ланга добавляет в него изобразительную красоту и движение чувств, которые придают общему ансамблю чудесную силу». Во 2-м из этих номеров приводится антология мнений - как поклонников, так и хулителей фильма; во 2-й категории можно обнаружить довольно любопытный набор глупостей. Кроме того, ряд документов о создании «Тигра» и «Гробницы», и свидетельств людей, принимавших участие в работе над ними, приводится в книге: «Alfred Eibel, Fritz Lang, choix des textes» («Presence du Cinema», 1961); переиздание «Flammarion», 1989, под названием: «Fritz Lang, Trois lumieres». (Жак Лурселль. «Авторская энциклопедия фильмов», 1992)
Итак, продолжение «Бенгальского тигра», которое нужно смотреть в качестве второй серии к оному. Итак, коварный и жестокий махараджа, разгневанный вероломством нанятого им западного архитектора Бергера, который похитил сердце прекрасной танцовщицы Ситы, которая должна была стать женой махараджа, отправляет на поиски сбежавших любовников всю свою армию, с указанием поймать обоих живыми. Из Европы, тем временем, прилетают сестра Бергера со своим мужем, которым отсутствие их важного родственника объясняют довольно сумбурно и сомнительно - ушел на охоту, скоро вернется, если его не задерет тигр. На новости же о том, что тигр-таки задрал любимого брата приезжих гостей, те реагируют сдержанно - они уже поняли, что им говорят не всю правду, что тот жив и томится в застенках. Так оно и есть - парочку поймали и теперь пытаются добиться все того же - женитьбы махараджа и Ситы, на которое та должна согласиться, если хочет, чтобы Бергера пощадили. Но махараджа недооценивает как силу любви, так и силу ненависти, с которыми вскоре он лично сталкивается. Смотреть все это, конечно, можно только из любви к Лангу и интересу к искусству. Как уже было сказано ранее, этот фильм снят исключительно как оммаж к немому кино и многие наработки как стилистического, так и тематического характера взяты именно оттуда. Именно поэтому эта картина вызывает недоумение и негодование у современного зрителя, а также у критиков и зрителей конца 50-х, которые обозвали индийские работы Ланга анахронизмом. И действительно, весь этот довольно сомнительный сценарий, неестественная игра актеров и прочие осколки могущественных прежде эпиков в свете современного кино выглядят несколько нелепо, поэтому в качестве развлечения сейчас подобное кино смотреть сложно. Интересен фильм несколько другим. К примеру, весьма показательно, как автор вводит сквозную тему объединения западной и индийской культуры как путь отторжения мистицизма и культуры востока. Это довольно звонко перекликается с нежеланием Ланга переснимать «Нибелунгов» исключительно из-за того, что не видит в современном мире места для столь мифических историй. Да и свой последний фильм про доктора Мабузе он полностью переведет из, опять же, мистического поля в сферы современных страхов и технологий. Плюс к этому, многие историки кино считают, что те стилистические наработки и наплевательство на реализм сюжета, выводят фильм именно на тот уровень доминирования формы над содержанием, который станет очередной ступенькой для более модерновых и молодых европейских режиссеров. (M_Thompson)